Il a fait un discours plein de flamme .
他发表了一篇情洋溢的演讲。
Il a fait un discours plein de flamme .
他发表了一篇情洋溢的演讲。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Secrétaire général de sa déclaration et de ses chaleureuses félicitations.
主席(以英语发言):我感谢秘书长的发言和他情洋溢的贺辞。
M. Khalilzad (États-Unis) : En premier lieu, merci beaucoup de ces paroles très aimables et chaleureuses à mon égard, Monsieur le Président.
哈利勒扎德先(美利坚合众国)(以英语发言):主席先,首先常感谢你刚才对我的情洋溢的溢美之辞。
M. RAPACKI (Pologne) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je tiens à vous remercier pour les paroles chaleureuses que vous m'avez adressées.
拉帕茨基大使(波兰):主席先,谢谢你对我说的情洋溢的话。
M. SCHOOMBIE (Observateur de l'Afrique du Sud) exprime ses remerciements pour les mots chaleureux de bienvenue prononcés par le Directeur général et d'autres orateurs.
SCHOOMBIE先(观察员)感谢总干事和其他发言者给予的情洋溢的欢迎词。
M. Smirnov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Avant toute chose, notre délégation s'associe aux paroles chaleureuses et aux voeux adressés à l'Ambassadeur Greenstock.
斯米尔诺夫先(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首先,我国代表团同其他代表团一向受人尊敬的格林斯托克大使说一情洋溢的话并表示祝愿。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur de France, M. François Rivasseau, de son aimable invitation et des paroles chaleureuses qu'il a adressées à la présidence.
感谢法国弗朗索瓦·里瓦索大使的友好邀请和对主席情洋溢的讲话。
Tous ces concepts exubérants, qui fonctionnent sur un mode d'autosatisfaction, sont apparemment dus à la fin de la guerre froide entre les pays occidentaux et l'ex-Union soviétique.
所有情洋溢、自我陶醉的立场显然都来源于西方国家和前苏联之间冷战的结束。
Nous remercions le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence de sa déclaration passionnée et de l'actualisation de l'aide-mémoire et du plan de campagne.
我们感谢副秘书长作情洋溢的发言,并提出更新备忘录和路线图。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur d'Italie, M. Carlo Trezza, de son aimable invitation au séminaire et des paroles chaleureuses qu'il a eues à l'égard de la présidence.
感谢意大利卡洛·特雷扎大使盛情邀请我们参加研讨会和对主席情洋溢的讲话。
Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur Krzysztof Jakubowski pour sa très chaleureuse et émouvante déclaration d'adieu, et je le remercie également pour les aimables paroles adressées à la présidence.
感谢斯坦尼斯瓦夫·普日戈兹基大使情洋溢、令人感动的告别演说,我还要感谢他对主席工作所说的赞美之辞。
M. Ban Ki-moon (parle en anglais) : Je me tiens devant les membres de l'Assemblée générale, profondément touché et inspiré par les généreuses paroles de félicitations et d'encouragement qu'ils m'ont adressées.
潘基文先(以英语发言):我站在大会成员面前,他们情洋溢的祝贺和鼓励之辞令我深受感动和鼓舞。
Enfin, je voudrais remercier aussi tous ceux qui ont tenu des propos bienveillants à l'égard de mon pays, suite à son accession de plein droit à l'Organisation des Nations Unies.
最后,我也要感谢所有在我国正式加入联合国后,对我国说了情洋溢的话的人。
Le rapport susmentionné du CCI sur les concours à l'ONU concluait avec enthousiasme à la « supériorité de la méthode des concours nationaux » et soulignait que « la qualité des lauréats recrutés a été remarquable ».
上文提到的联检组关于联合国竞争考试的报告情洋溢地谈到“国家竞争考试方法的优越性”,并强调指出:“被聘用的通过考试的候选人的素质极高”。
Il se retrouve confronté à un univers exubérant et folklorique à l’opposé des manières et de l’austérité de son milieu, et cède finalement à des plaisirs simples qu’il goûte pour la première fois.
在他家里工作的年轻女佣玛利亚,让他见到了一个情洋溢并且充满民族特色的世界,与他原本那个拘束的充斥着繁文缛节的环境完全相反。被爱活的女人所感动,让-路易第一次放任自己在情感的带领下体验到了平凡的小乐趣。
Le Président : Je remercie le Ministre d'État du Sénégal pour la chaleur fraternelle des paroles qu'il m'a adressées, ses encouragements à l'endroit de mon pays, et pour les propositions constructives qu'il a faites.
主席(以法语发言):我感谢塞内加尔外长说的友好而情洋溢的话,感谢他对我国的鼓励和提出的建设性建议。
Si leur énergie et leur enthousiasme sont des instruments puissants pour faire avancer certains dossiers sociaux et politiques, ils sont aussi vulnérables et peuvent être très perturbés lorsqu'ils sont mal conseillés et mal utilisés.
尽管青年精力充沛和情洋溢,是促进社会或政治问题的有力工具,但他们容易被误导和遭受欺侮,给他们带来破坏性的结果。
Le Président : Je remercie M. Pfirter pour l'exposé qu'il vient de faire avec beaucoup de passion et l'appel qu'il a lancé aux États membres afin qu'ils s'acquittent de leurs responsabilités, qu'il s'agisse ou non d'États parties.
主席(以法语发言):我感谢普菲尔特尔先作了情洋溢的发言,感谢他呼吁会员国履行自己的职责,不论它们是不是缔约国。
Je souhaite également saisir cette occasion pour remercier à nouveau toutes les délégations dont les déclarations reflètent leur appui chaleureux à notre initiative, à savoir la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale.
我还借此机会再次对各国代表团表示感谢,他们在发言中对我们建立中亚无核武器区的主动行动讲了情洋溢的话。
Elle a adressé des lettres à des chambres de commerce et des organisations non gouvernementales du monde entier et a reçu de la Chambre internationale du commerce une réponse enthousiaste à sa proposition de travailler en collaboration avec elle.
她向全世界的一商会和政府组织写信,并收到了国际商会情洋溢的回信,同意她提出的与她进行合作的建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。