Par conséquent, prenons-en soin.
因此让我们大家照顾好海洋。
Par conséquent, prenons-en soin.
因此让我们大家照顾好海洋。
Des programmes particuliers visant à permettre aux parents de mieux s'occuper de leurs familles sont également prévus.
另外,还计划通过旨在强化家庭具体方案,使父母能够更好地照顾好家庭。
Les mécanismes de capacité actuels sont mal équipés pour faire face à des besoins de cette durée.
目前快速部署能力机制并未很好地照顾到这一时间框架。
Nous devons être hardis, courageux et compatissants afin d'offrir des traitements aux personnes atteintes qui sont confiées à nos soins.
我们必须大无畏、勇敢和富有同情心,才能为照顾好我们所护理患者。
Le monde est organisé en États indépendants et les gouvernements ont pour obligation première de veiller chacun sur leur propre peuple.
世界由独立国家组成,各国政义务是照顾好自己人民。
Je voudrais dire au représentant de la Corée du Sud que son pays devrait se contenter de s'occuper de sa propre population.
我诉南朝鲜代表,他所代表国家注意照顾好本国人民就行了。
C'est sur ces paroles que je dis adieu à tous mes amis ici, et je les exhorte à prendre soin d'eux et de leurs proches.
我谨用这句话辞别在座我各位朋友,并请们照顾好自己和至爱亲朋。
A. souffrait encore des conséquences de l'accident de voiture, il était irritable et il était difficile pour la requérante de s'occuper seule de leur fils.
车祸对R.A.仍然留有后遗症,他容易受到刺激,申诉人自己一个人很难照顾好他们儿子。
Mise en garde par écrit des familles et des parents afin qu'ils s'occupent mieux de leurs enfants de manière à moins les exposer aux sévices sexuels.
向有关家庭和父母发出书面警,照顾好他们孩子,减少儿童遭受性虐待风险。
Nos enfants s'occupent de leur famille et de leurs parents, et leurs parents s'occupent très bien de leurs enfants sans que cela pose de problèmes.
我们儿童照顾其父母和家庭,父母很好照顾儿童,没有任何不利影响。
Ouvrir de nombreuses nouvelles places ne comprends pas, s'il vous plaît prendre soin de beaucoup de choses à donner de bonnes Les recommandations et les avis.Merci!
新手开店有很多地方还不懂,请大家多多照顾,给予好建议和意见.谢谢!!!
Les personnes qui s'y trouvent ont dit au Rapporteur spécial que l'on s'occupait bien d'eux et qu'elles espéraient commencer une nouvelle vie dans leur pays de destination finale.
特别报员从这些设施被收容人员那里获知,他们受到很好照顾,并期待着在最后目地国开始新生活。
J'espère donc que les amis et famille pour prendre soin de votre corps. Alors que nous sommes encore jeunes. Ne peut absolument pas faire ce qu'ils veulent, tombant malade de surmenage.
所以我希望各位亲朋好友照顾好自己身体。当我们还年轻。切莫为所欲为,积劳成疾。
Action : le CEFIM invite les femmes à célébrer la maternité et à prendre soin de leur santé grâce à une bonne alimentation et des conditions de vie et de travail décentes.
妇女整体发展研究中心一项讯息就是妇女庆贺自己做母亲,并通过充足营养、有尊严生活和工作条件照顾好自己。
Répondant à la représentante de la Côte d'Ivoire, l'intervenant dit qu'en principe, chaque gouvernement doit être en mesure, compte tenu de ses capacités et des engagements pris, de s'occuper de ses enfants.
关于科特迪瓦代表发言,他说,原则上讲,每个国家政都应当凭其能力和责任照顾好本国儿童。
Le Gouvernement assure que Daw Aung San Suu Kyi est détenue dans un endroit sûr et ne se trouve plus dans le complexe pénitentiaire d'Insein, et qu'il subvient à ses besoins en matière d'alimentation et de vêtements.
政坚持说,昂山苏姬被安排在一个安全地方,已经不在永盛监狱,政对她照顾很好,为她提供食品和衣服。
Nous avons la certitude que le Gouvernement prendra soin de sa population au Darfour. Il s'agit de citoyens soudanais et non pas, comme certains ici tentent de le laisser entendre, de citoyens d'un membre quelconque du Conseil.
我们相信苏丹政将照顾好身为苏丹公民达尔富尔人民,这些人不是——象有些人在此企图暗示那样——安理会哪个成员国公民。
Mais nous devons également nous occuper des soldats, même s'ils sont moins nombreux, car encourager ces soldats à se reconvertir à la vie civile est un élément important de la formation et du développement pacifiques du nouvel Afghanistan.
但是,与此同时,即使士兵人数较少,我们也必须照顾好士兵,因为促使士兵恢复平民生活显然是建立新阿富汗、使其成为一个和平发展中国家努力重组成部分。
S'il apparaissait, à l'issue d'études de terrain, qu'il n'était pas assez bien pris soin de certaines femmes, leurs cas étaient alors examinés un par un et un plan d'aide à long terme était dressé à leur intention.
一些微观或以地区为基础研究表明,有些妇女并未得到很好照顾,如果事实如此,便有必对这些特殊事件进行个案调查,同时制定一份长期计划,以帮助那些受到特殊影响妇女。
Le Conseil de sécurité devrait examiner rapidement s'il est possible d'améliorer dans le programme l'équilibre des responsabilités entre le Gouvernement, la Banque mondiale, la MINUSIL et des institutions bilatérales, à la suite de la publication du rapport de l'équipe d'évaluation parrainée par la Banque mondiale.
前战斗员必须更快地经由这一系统得到安排,他们受抚养人也须获得较好照顾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。