Le Gouvernement secourt également les filles sans famille et pourvoit pleinement à leurs soins et à leur éducation.
政府也挽救无家可归的女孩,并全面提供教育。
Le Gouvernement secourt également les filles sans famille et pourvoit pleinement à leurs soins et à leur éducation.
政府也挽救无家可归的女孩,并全面提供教育。
Une stratégie globale de soins, d'aide et de traitement va au-delà du simple traitement de la maladie.
全面的、支助治疗战略超出了仅仅对这一疾病进行治疗的范围。
Le mineur handicapé, domicilié dans la Principauté de Monaco, bénéficie d'une prise en charge globale adaptée à son handicap.
定居在摩纳哥公国的未成年残疾人享受针对其残疾的全面。
L'accès universel signifie que les services doivent être équitables, accessibles, abordables, diversifiés et adaptés aux besoins individuels.
普及防治意味着必须提供公平、易获得、支付得起、全面到个人需要的服务。
Dans le cadre de ce Programme, l'enfant devient résident d'un centre du SNDIF qui le prend totalement en charge.
按该计划,接纳儿童进入国家家庭综合发展系统中心居住并提供全面的。
Chaque enfant a le droit absolu d'être protégé et soigné par sa famille, par ses tuteurs et par les institutions sociales.
每个儿童都有得到家庭、提供的人社会机构保护的全面权利。
La France s'efforce d'assurer une prise en charge totale avec un niveau maximum d'autonomie personnelle, objectif difficile à atteindre - et fort coûteux.
法国正在努力给予最大限度的人身自主的同时提供全面的,这是难以成本高昂的。
L'expérience montre que les meilleurs programmes visent à pourvoir à la fois aux besoins physiques et aux besoins intellectuels et affectifs de l'enfant.
经验显示,最好的幼儿方案全面到儿童在身体、知识情绪方面相互关联的需要。
Il s'agit d'une démarche globale de soins aux orphelins ainsi que l'inclusion systématique d'un programme de préparation à la vie aux programmes scolaires.
这些主要包括孤儿的全面办法加快执行生存技能方案,作为学校的一项强制性课程设置。
Dans le cadre de ce programme, il convient de citer l'aide intégrée qu'apporte l'Auberge pour femmes victimes de violence au sein de leur famille.
在此计划内,“遭受家庭暴力妇女收容所”提供的全面很突出。
De même, le Gouvernement colombien s'est fixé pour objectif de fournir une éducation préscolaire et des soins complets à 400 000 enfants de moins de 5 ans.
政府还打另一目标,即向另外40万名五岁以下的男女儿童提供早期教育全面。
Ce faisant, il répond d'une manière globale aux besoins des enfants maltraités et de leur famille et coopère étroitement avec d'autres professionnels sur une base pluridisciplinaire.
这种安排可让社工全面儿童本身及其家庭的各种需要,并与各范畴的专业人士紧密合作。
Nous espérons que la Conférence pourra commencer un travail de fond, sur la base d'un programme de travail équilibré et complet prenant en compte les quatre questions centrales.
有了一个平衡全面且到四项核心议题的工作计划后,我们希望裁谈会能够开展质性工作。
Toutes les naissances ont lieu à l'hôpital général, ce qui permet une médicalisation de toutes les naissances et minimise les conséquences de complications éventuelles pour la mère et pour l'enfant.
所有孕妇的生产都送交急性病总医院处理,以求分娩获 得全面医疗,减少母婴难产。
L'Érythrée a fait des progrès dans plusieurs domaines liés aux soins, à la protection et au développement général des enfants, en particulier ceux qui requièrent des mesures de protection particulières.
厄立特里亚在与儿童、特别是那些需要特别保护措施的儿童的、保护全面发展有关的若干方面取得了一些进展。
Le Comité recommande à l'État partie de continuer de prendre des mesures pour renforcer l'Ente Rector en lui fournissant des ressources financières et humaines suffisantes pour s'acquitter de son mandat de manière efficace.
委员会建议缔约国继续采取措施,加强全面儿童青少年全国系统协调委员会,向它提供充足的财力人力,以便使它能够有效地履行它的职责。
Il convient également d'appliquer dans tous les centres médicaux du Costa Rica le modèle de soins intégraux pour la santé des femmes, en veillant bien à tenir compte de la diversité des femmes.
增进妇女健康的全面模式应在所有哥斯达黎加保健中心执行,但须及妇女的多样性。
Les réformes du secteur de la santé ont permis de donner la priorité aux soins intégrés à la femme et de mettre en oeuvre des méthodologies qui garantissent des soins de qualité dispensés équitablement.
卫生部门的改革已把对妇女的全面置于优先地位,提出一套保证公平的、高质量的方法。
Dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, une équipe spéciale interinstitutions a mis au point une stratégie nationale de réduction de la mortalité et de soins complets à l'intention des victimes de la violence sexiste.
在拉丁美洲加勒比区域,一个机构间任务组制定了一项减少死亡率以及全面性暴力受害者的区域战略。
Elle regrette vivement que les programmes de soins concertés destinés aux enfants anciens combattants ne s'adressent pas à ceux qui sont faits prisonniers et que la législation colombienne ne soit toujours pas harmonisée avec la Convention relative aux droits de l'enfant.
到遗憾的是,对脱离武装冲突的儿童的全面方案不适用于在冲突中被俘获的儿童,而且国内立法也仍没有与《儿童权利公约》协调起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。