Les institutions financières devraient répondre aux besoins spécifiques des situations économiques locales.
金融机构应照顾到当地社会和地方市场条件的具体需要。
Les institutions financières devraient répondre aux besoins spécifiques des situations économiques locales.
金融机构应照顾到当地社会和地方市场条件的具体需要。
La charge consistant à s'occuper des enfants est extrêmement lourde, notamment dans le contexte d'environnements locaux déjà ravagés par les conflits, la famine, les déplacements de population et des conditions d'extrême pauvreté.
照顾这些儿童的负担非,别是考虑到当地业已遭受冲突、饥荒、流离失所和极为贫穷的条件的破坏之苦的环境。
Il a également été souligné en outre que ces directives provisoires devraient être souples et non impératives, afin de tenir compte des différences de capacités d'un pays à un autre, ainsi que des conditions locales.
代表们还强调出,临时南应该是灵活和非令性的,以便能够照顾到国家能力和当地条件的差异。
En mettant l'accent sur les soins à l'enfant et à la mère, l'accès effectif aux services de base et l'action de la communauté et des pouvoirs publics, le Plan stratégique à moyen terme rendra plus efficaces les interventions nationales combinées aux interventions locales dans les cinq domaines prioritaires du développement du jeune enfant, c'est-à-dire la santé, la nutrition, l'eau et l'assainissement (y compris l'amélioration de l'hygiène), les soins psychologiques et l'apprentissage précoce, et la protection de l'enfant.
中期战略计划将在幼儿发展5个关部分帮助国家措施和当地措施最有效地结合起来,点强调对母婴的照顾,有效获得基本服务,社区和政策环境:健康;营养;水和环境卫生,包括卫生条件的改善;心理保健和早期学习;以及对儿童的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。