Ces personnes se verront délivrer un laissez-passer spécial qui leur permettra d'accéder au Centre des congrès.
将向这些人员放特通行证,使他们能够进入会议中心。
Ces personnes se verront délivrer un laissez-passer spécial qui leur permettra d'accéder au Centre des congrès.
将向这些人员放特通行证,使他们能够进入会议中心。
Une possibilité pourrait être de leur délivrer un laissez-passer spécial pour l'accès dans la salle de réunion de l'Assemblée générale.
可行的办法之一可能向他们颁进出大会堂的特通行证。
Des laissez-passer spéciaux provisoires sont délivrés aux témoins étrangers de la police pour leur séjour à Singapour s'ils le souhaitent.
作为证人的外国警察如提出要求,可以获得临时特通行证,以便在新加坡逗留。
Pour se déplacer d'un village ou d'une ville à l'autre, ou même d'un quartier à l'autre, il fallait un permis spécial.
村庄之间、城市之间、甚至街区之间的往来,都需要特通行证。
Ce point de vue est compréhensible, après tout, puisque les Israéliens peuvent y accéder librement alors que les Palestiniens doivent obtenir des permis spéciaux.
这可以理解,因为,以色列人能够自由进出“封闭区”,而巴勒斯坦人则需有特通行证才能进入该区。
Les Palestiniens qui vivent, cultivent la terre, travaillent ou vont à l'école dans cette zone fermée doivent être porteurs de permis spéciaux délivrés par les autorités israéliennes.
在封闭区内生活、耕作、工作或上学的巴勒斯坦人必须从以色列当局获得特通行证。
S'agissant de la délivrance de laissez-passer spéciaux, il dit que cette question nécessite également d'être examinée dans la mesure où elle implique des considérations en matière de sécurité.
关于特通行证的建议,他说,这也需要加以探讨,尤其这项建议涉及一些安全方面的考虑。
Elle partage l'idée du représentant de l'Argentine au sujet de la proposition visant à délivrer des laissez-passer aux représentants officiels de médias en vue de leur participation à l'Assemblée générale.
她支持阿根廷代表提出的建议,认为应对官方指派的媒体代表颁大会特通行证。
Aux alentours de la zone portuaire, les employés doivent être en permanence munis de laissez-passer spéciaux, qui leur sont délivrés pour eux-mêmes et pour leurs véhicules et consignés dans un registre.
在港口区附近,任何时候都必须出示特通行证,这些通行证人员和他们的车辆,并有登记的记录。
Ainsi, les Palestiniens résidant dans la bande de Gaza ne peuvent pas se rendre en Jordanie sans un permis spécial délivré par les autorités israéliennes au cas par cas selon une procédure complexe.
例如,如果未从以色列当局获取特通行证,加沙地带的巴勒斯坦人就不能前往约旦,而通行证需经历一个复杂的申请系统后逐个放。
Il sera délivré aux chefs d'État et de gouvernement et à leurs conjoints des cartes d'identité spéciales sans photo sur présentation d'une demande à cet effet auprès du Groupe du protocole, des inscriptions et des accréditations.
礼宾登记/核证股收到相关申请后,将国家元首或政府首脑及其配偶不附照片贵宾特通行证。
Il exhorte le Département de l'information, ainsi que d'autres départements de l'ONU, à envisager la distribution de laissez-passer spéciaux aux conseillers et attachés des missions permanentes afin qu'ils puissent exécuter leurs activités plus efficacement durant l'Assemblée générale.
他呼吁新闻部和联合国其他部门考虑常驻代表团参赞和随员放特通行证,以便他们能够在大会期间更加有效地开展工作。
Comme on l'a vu plus haut, les personnes vivant ou exploitant des terres agricoles le long de la «zone de jointure» située entre le mur et la Ligne verte sont soumises à un régime spécial de permis.
如上文所述,有一种特的通行证制度适用于那些在隔离墙和绿线之间的接合区生活或耕作的人。
Les membres des services de sécurité et les gardes du corps des personnalités de marque assistant à l'Assemblée recevront des consignes et des cartes d'identité spéciales du Service de la sécurité et de la sûreté des Nations Unies.
出席大会的要人的安全警卫人员以及个人侍卫将获得联合国警卫和安全处的特通行证。
Des cartes d'identité spéciales portant la photographie des intéressés seront remises aux personnalités ayant rang de ministre ou équivalent sur présentation au moins 24 heures à l'avance de deux photos d'identité au Groupe du protocole, des inscriptions et des accréditations.
礼宾登记/核证股至少在24小时前收到内阁部长级或同等级贵宾的两张护照尺寸照片后,将附有照片的贵宾特通行证。
Les titulaires de la carte de Cisjordanie, et ultérieurement les titulaires de la carte de Jérusalem habitant à l'est du mur, ne pourront plus aller à l'hôpital ou à l'école à Jérusalem ni travailler à Jérusalem sans un permis spécial d'entrée dans la ville.
持西岸身份证的巴勒斯坦人、以及时机成熟后,居住在墙东侧持耶路撒冷身份证的巴勒斯坦人,如果没有特的通行证就不得进入耶路撒冷,从而将不得进入耶路撒冷的医院和学校或在耶路撒冷工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。