Nous avons été touchés par la drogue, les armes et la dégradation de l'environnement.
我们受到了毒品、武器环境恶的影响。
Nous avons été touchés par la drogue, les armes et la dégradation de l'environnement.
我们受到了毒品、武器环境恶的影响。
La mise au point, l'utilisation et la destruction d'armes sont très coûteuses pour l'environnement.
研制、使用销毁武器使环境付出极大代价。
Troisièmement, la facilité d'accès aux armes illicites renforce encore la menace représentée par Al-Qaida.
第三,一个能够得到非法武器的环境使“基地”组织构成的威胁加剧。
L'espace est aussi un environnement unique dont la militarisation ne servira pas mieux l'humanité que celle de l'Antarctique.
外层空间是个同样独特的环境,其武器南极洲军事一样对人类不利。
Toutes ces mesures créeraient un environnement propice à la réduction des armes par le biais de la négociation.
它们加在一起,将创造一种有利于通过谈判裁减武器的环境。
Il devrait aussi étudier les moyens d'atténuer les répercussions des programmes d'armement nucléaire passés et en cours sur l'environnement.
筹备委员会还应当研究减轻过去现行核武器方案环境影响的方法。
Les circonstances actuelles ne lui permettent toutefois pas de choisir sans danger de renoncer unilatéralement aux armes nucléaires.
可目前还不具备可以让联合王单方面安全放弃核武器的环境。
Les États parties devraient encourager et promouvoir des mesures pratiques qui vont donner un environnement permettant l'élimination des armes nucléaires.
缔约应该鼓励推动采取实际步骤,建立能够消除核武器的环境。
L'humanité a de plus en plus intérêt à ce qu'il demeure un endroit non militarisé qui ne soit pas menaçant.
外空就是这样的领域,人类在其中有维护不带威胁性、非武器环境的更大责任。
Le placement d'armes dans ce milieu pourrait entraîner des difficultés graves et inattendues, comme cela s'est produit avec la mise au point d'armes nucléaires.
空间环境武器,核武器的发展一样,会带来意想不到的严重挑战。
Ces zones, communément appelées « zones blanches», créent un environnement extrêmement propice à toutes sortes d'activités criminelles et de contrebande d'armes menées par différents groupes terroristes.
俗称“白点”的此类地区为各种武器偷运犯罪活动创造了最有利的环境,在武器走私毒品恐怖主义之间的联系在这方面是不言自喻的。
Un désarmement concret, quel qu'il soit, ne peut s'effectuer dans l'environnement nucléaire actuel et dans le contexte d'une course aux armements nucléaires permanente sur notre planète.
在现有核武器环境中以及在地球上持续存在核军备竞赛的条件下,不能指望实现任何实际的裁军。
La réunion a exprimé son soutien aux opérations conjointes pour l'identification, le ramassage et la destruction des armes et caches de munitions illicites après les conflits.
会议还支持采取联合行动查明、移走拆毁冲突后环境中的非法武器弹药储藏处。
En octobre, la SFOR a continué d'aider à maintenir un environnement sûr en Bosnie-Herzégovine et a connu un autre mois productif en matière de récupération d'armes.
10月份期间,稳部队继续协助在波斯尼亚黑塞哥维那创造一个安全有保障的环境,并在武器收缴工作中又取得成绩。
De telles conditions plongent les enfants dans un climat qui les encourage à prendre les armes et en fait des victimes de l'exploitation économique et sexuelle débridée.
这种环境诱使儿童携带武器,并使他们一再遭受经济性剥削。
Il sera difficile de parvenir à une réconciliation politique durable dans un environnement où des individus et des groupes qui ont des griefs politiques détiennent des armes illégales.
在怀着政治冤情的个人与团体拥有非法武器的环境中将难以实现持久政治解。
Il nous faut toutefois reconnaître que ces armes n'auraient pas lieu d'être utilisées si les situations de conflit et le climat de méfiance, dus à l'extrême pauvreté, n'existaient pas.
但我们还必须认识到,果不存在极度贫困造成的紧张不信任环境,那么这些武器就不可能派上用场。
L'Agence italienne pour les nouvelles technologies, l'énergie et l'environnement (ENEA) ne s'occupe pas des armes et du matériel connexe, y compris les munitions, ni des véhicules et équipements militaires.
特别是,意大利新技术、能源环境署不做武器或相关材料(包括弹药、军用车辆装备)交易。
Dans un environnement où règne la crainte que font peser les menaces d'utilisation ou l'emploi d'armes de petit calibre, il est difficile de satisfaire les besoins humains essentiels de la population.
在一种惧怕威胁使用小武器的环境中满足人的基本需要的能力受到限制。
L'idée de faire de l'espace un milieu exempt d'armes est appuyée par la majorité des États et devrait être considérée comme étant de la plus haute importance sur le plan multilatéral.
保持外层空间无武器的环境,这个得到大多数家支持的概念,应当将此确认为具有多边首要意义的一个领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。