1.Elle employait toujours un langage noble pour les choses les plus simples.
即便表达最琐碎的事,她也总是言辞庄重。
2.Il n'est occupé que de futilités.
他只忙于一些琐碎小事。
3.Il n'y a pas de place pour la politique politicienne et la récrimination.
容有琐碎政治或相互指责。
4.Si l'on s'abrite derrière les différends mineurs, il n'est pas possible de faire avancer l'histoire.
历史向前发展靠的是琐碎的争吵。
5.Il devrait se tenir au-dessus des détails et traiter des questions stratégiques.
应该摆脱琐碎细节方面的纠缠,处理战略性问题。
6.Utilisez la sur une semaine ou deux pour établir combien de temps chaque tâche (importante ou élémentaire) vous prend.
使用该工作表一到两周时间,了解每项工作(无论重要还是琐碎)花费的时间。
7.Cependant, ces rapports sont fastidieux à préparer et fréquemment les bureaux de pays ne respectent pas cette obligation.
但是,这些报告很琐碎并且国家办事处按规定办事。
8.De l'avis du Rapporteur spécial, ces « conséquences » sont triviales, incidentes et irréalistes; elles devraient être supprimées.
特别报告员认为,这些“后果”是琐碎的、附带性的和切实的,应加以删除。
9.La dynamique des relations entre le personnel et la direction et la fréquence des recours futiles méritent également qu'on s'y arrête.
工作人员-管理层关系的动态以及琐碎申诉太过频繁,也都值得。
10.Elles devraient balayer les débris du passé et faire de la place pour les problèmes contemporains auxquels nous sommes tous confrontés.
们应该剔除以往年份积压下的琐碎工作,为应付我们所有人面临的今挑战开拓空间。
11.La pêche hauturière est un phénomène mondial et nécessite un cadre de gestion global au niveau mondial plutôt qu'une série de solutions bouche-trous.
公海捕捞是全球性现象,因此需要有全面的全球管理框架,而是琐碎的弥补漏洞的做法。
12.Ces initiatives en soi peuvent sembler modestes, voire insignifiantes, mais pour les femmes concernées, elles font la différence entre la participation et l'exclusion.
这些事情本身听起来很小,甚至非琐碎,但是对于亲涉其中的妇女而言,却代表着能否参与的差别。
13.Ces propositions reposent sur l'idée de l'incrimination la plus large possible d'actes de corruption, dont la liste ne doit pas être trop détaillée.
这些提案的出发点是应尽可能广泛地对腐败犯罪行为予以刑事定罪,但是列举又宜过于琐碎,以免累赘。
14.Cela peut paraître futile pour les pays développés, mais, sur notre continent, les pauvres de manière générale ne détiennent pas ces titres précieux.
15.Après avoir visionné le film français «papillon», nous allons acquérir un plus grand amour envers la simplicité de la vie, comprendre et pardonner plus la complexté de celle-ci.
看完法国电影《蝴蝶》,我们会多一份对平凡生活的热爱,多一份对琐碎生活的理解和释然。
16.En outre, les critères régissant l'accès au financement ne devraient pas être pesants et bureaucratiques et les pays qui en ont le plus besoin devraient en être bénéficiaires.
此外,获得资金的标准应太繁杂,太琐碎,需要最大的国家应该受益。
17.Il a également souligné qu'il était important d'envisager la recrudescence des manifestations violentes de racisme et de xénophobie dans la perspective de la banalisation et de l'instrumentalisation politique du racisme.
18.Estimant que la structure proposée est fragmentée et pléthorique au sommet, le Comité consultatif recommande de la rationaliser en combinant plusieurs services de petite taille et en éliminant certains postes de haut niveau.
19.Ce phénomène est compréhensible: il est plus aisé et plus passionnant de négocier de nouveaux traités que de travailler sur les détails fastidieux relatifs à leur mise en œuvre et au respect de leurs dispositions.
谈判新条约比实施和遵守条约琐碎细节的工作更容易和更激动人心。
20.La communauté internationale doit contribuer à la renaissance de notre État et doit se tenir à nos côtés dans nos efforts pour reconstruire notre pays plutôt que de se livrer à des débats oiseux.