Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.
社会主义新生事物在各条战线涌现。
Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.
社会主义新生事物在各条战线涌现。
L’hygiène développée en harmonie.
卫生事业发展。
Les défis envisagés dans le présent rapport ne sont pas nouveaux.
本报告所述挑战并非新生事物。
Elles ne sont pas offertes gratuitement aux citoyens par le Service de santé national.
它们不是通过国家卫生事业系统免费向公民提供的。
La notion d'informations d'identification était nouvelle pour la plupart des États.
对多数国家而言,身份识别的概念是新生事物。
L'intérêt des communautés économiques régionales pour les questions migratoires ne date pas d'aujourd'hui.
由区域经济共同体审议移徙问题并不是一个新生事物。
Le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas chose nouvelle en Inde.
对印度而言,不同宗教间对话和不同文化间对话不是新生事物。
La révolution génique, la révolution écotechnique et la révolution dans le domaine de l'information étaient toutes en cours.
基因革命、生态技术革命和信息革命是新生事物。
C'est la première fois que les femmes rurales se présentaient aux élections face à leurs homologues masculins.
农村妇女同男同胞一起竞选此类职位,是一个新生事物。
Il faut créer un environnement propice à l'investissement dans l'eau et à l'assainissement dans les pays en développement.
应创造一种有助于向发展中国家水和卫生事业提供投资的环境。
Tous les projets réalisés à l'aide de ces fonds concernaient des domaines importants pour le développement de l'infrastructure sanitaire chinoise.
这些项目是中国卫生事业发展的重点领域。
Nous devons garder à l'esprit que la Commission de consolidation de la paix est un nouvel élément de cette Organisation.
我们应当认识到,建设和平委员会是联合国的新生事物。
La KFOR a renforcé ses contrôles le long de ces frontières pour empêcher les extrémistes du Kosovo d'aller sévir ailleurs.
驻科部队加强了对省边界和边境地区的控制,防止科索份子到其他地方生事。
En outre, investir dans l'éducation et la santé, ainsi que dans l'infrastructure physique, permettra de réduire les inégalités sociales et régionales.
此外,通过投资兴办教育和卫生事业和其他有形的基础设施,将有利于减少社会和区域不平等现象。
Il ne faut pas abandonner les programmes qui ont montré leur efficacité en faveur de nouvelles initiatives, mais au contraire les appuyer et les poursuivre.
不应偏爱新生事物而放弃现有的有效方案,应助并继续开展这些方案。
Ainsi, la population pourrait mesurer les avantages qu'elle pourrait tirer de l'évolution de la situation, malgré les réserves politiques connues que certains acteurs politiques ont exprimées.
通过该方式,可以使人们可以看到新生事物必然会为他们带来的益处——尽管某些政治行动者有着已公布的政治保留。
Les «Orientations générales concernant les subventions aux structures de santé» confirmaient que les subventions accordées aux établissements de santé publics devaient couvrir également les frais afférents à l'éducation sanitaire.
《关于卫生事业补助政策的意见》确定了包括健康教育的公共卫生事业机构向社会提供公共卫生服务所需经费的补助政策。
Bien qu'elle soit encore récente et limitée par la réglementation opérationnelle, la programmation conjointe avec d'autres entités du système des Nations Unies permet d'employer plus efficacement les ressources collectives.
与联合国系统各实体联合拟定方案,虽然仍是新生事物且受到行动条例的限制,但确实是更加有效利用集体资源的一种方法。
D'aucuns sont allés même jusqu'à imaginer une collusion préméditée entre M. Sharon et le Premier Ministre Barak afin de mieux établir le droit israélien à la souveraineté sur le mont du Temple.
有些人甚至想像沙龙先生和巴拉克总理之间预谋生事,以便更好地确立以色列对圣殿山的主权。
Il existe, chez les femmes de certains groupes ethniques, une long tradition de participation au petit commerce, mais les femmes qui créent des entreprises constituent un phénomène relativement nouveau au Népal.
尽管某些族裔的妇女创办小型商业企业的历史悠久,但妇女企业家精神在尼泊尔还是一种新生事物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。