Elle a passé deux mois sans utiliser son ordinateur mais elle n'a pas perdu la main.
她有两个月没用电脑了,但用起来点也不生疏。
Elle a passé deux mois sans utiliser son ordinateur mais elle n'a pas perdu la main.
她有两个月没用电脑了,但用起来点也不生疏。
Le contenu du programme d'une matière donnée est familier aux garçons, mais inconnu des filles (pertinence).
课程中某些特殊科目的内容男生熟悉或与男生相关,女生却很生疏(相关性)。
Il faut tenir compte du fait que le questionnaire est nouveau et qu'il s'agit du premier cycle biennal.
应当充分考虑到两年期调查表正处在第个报告周期,因而感到生疏。
Mme Pascal (Sainte-Lucie) dit que, jusqu'à une date très récente, le trafic d'êtres humains était une notion inconnue à Sainte-Lucie.
Pascal女士(卢西亚)说,直到最近,贩问题在卢西亚个生疏的概念。
De par mon expérience en Irlande du Nord et, à présent, au Kosovo, je puis dire que je connais bien le problème de l'extrémisme.
在北爱尔兰的经历之后,现在又有着科索沃的经历,使我对极端主义问题并不生疏。
Cela est peut-être dû en partie au fait que le questionnaire biennal est nouveau et qu'il est pour la première fois demandé d'y répondre.
不过,出现这种情况的部分原因可能两年期调查表正处在第个报告周期,因而感到生疏。
Ils ne sont pas étrangers à la prolifération des armes légères et de petit calibre. Bien au contraire, ils la facilitent et s'activent naturellement à la création d'un environnement qui y est favorable.
雇佣军对小武器和轻武器的扩散并不生疏;相反,他们促进这种扩散,并自然在为扩散创造种有利条件方面积极活动。
Les personnes déplacées dans leur propre pays qui se réinstallent dans un lieu qui leur est inconnu sont particulièrement vulnérables au racisme, à la discrimination raciale et à la xénophobie, ce qui rend leur situation encore plus pénible.
国内流离失所者迁移到地生疏的环境,尤其易遭受种族主义、种族歧视和仇外心理之害,致使他们的处境更为恶劣。
De surcroît, la plupart de ces pays ont acquis l'habitude des interventions de l'État pratiquées en circuit économique fermé, de sorte que les acteurs économiques, les hommes d'affaires comme les consommateurs, en sont encore à se familiariser avec les principes fondamentaux de la concurrence.
此外,这些国家多半习惯于在封闭的经济体中实行国家干预,它们的经济员、商和消费者对竞争的基本原则感到生疏。
Il a noté qu'au PNUD les rapprochements bancaires ne s'effectuaient pas toujours mensuellement, n'étaient pas signés et comportaient des éléments anciens, en partie parce que la procédure d'établissement des rapprochements bancaires au moyen du système Atlas était nouvelle pour le personnel du PNUD.
审计委员会注意到,开发署的银行对账调节工作并不总每月进行次,调节表没有署名,并且其中有长期未结清的项目,部分原因可能由于开发署的员对Atlas系统中编制银行对账调节表的程序比较生疏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。