Les débats en séance plénière étaient animés et intéressants.
和令人感兴趣的辩论本身并不是目的。
Les débats en séance plénière étaient animés et intéressants.
和令人感兴趣的辩论本身并不是目的。
Des débats dynamiques et des échanges très utiles ont dégagé les principes d'une révision du texte.
的讨论和珍贵的意见交流构成了修改报告草稿的基础。
La session a également ravivé l'esprit d'innovation et de participation qui avait animé la Conférence d'Istanbul.
会议还重燃了曾经使伊斯坦布尔会议开得的创新和参与的精神。
Il a connu une forte participation et s'est avéré vif, parfois même passionné, mais toujours cordial.
这次听询会出席人数多,,有时甚至情绪激昂,但自始至终充满了同情心。
Les débats animés et le passage à une plus grande ouverture des travaux du Conseil de sécurité nous laissent espérer.
进行的的讨论和安全理事会工作转向更加公开使我们看到了希望。
Tous les exposés présentés étaient intéressants et instructifs et les échanges de vues qui ont suivi étaient à la fois stimulants et constructifs.
所有主题的主要发言都具有和启发性,其后的意见交换也并且具有建设性意义。
Le Kenya est convaincu qu'un système des Nations Unies dynamique, prêt à agir et représentatif est le souhait de tous les États Membres.
肯尼亚相信,所有会员国都渴望建立一个、反应敏捷和具有代表性的联合国系统。
Tous les exposés thématiques ont présenté un très grand intérêt et les échanges de vues qui ont suivi ont été stimulants et productifs.
所有主题发言都有,有启发性,其后的交换看法也和卓有成效。
Cette exposition publique d'un moment privé illustre sans doute les conceptions qui sous-tendent les relations entre les hommes et les femmes dans certaines sociétés.
人们的隐私被以此种方式公开展示,这或许表明了某些社会男女之间的关系的本源理念。
Le dialogue devrait déboucher sur un résumé établi par le Président et non pas sur un texte négocié, de manière à favoriser des discussions dynamiques.
为了促进的讨论,对话的结果应是主席的一项摘要,而不是一个谈判后的案文。
La Commission peut améliorer ses méthodes de travail en veillant à ce que ses débats soient plus circonscrits et dynamiques et en associant davantage d'autres institutions concernées.
委员会应当使其辩论更加重点突出、,使其他机构的利益相关者更加积极参与,以此来改进其工作方法。
Il faudrait leur réserver un temps suffisant pour permettre des exposés concrets, un débat ciblé et dynamique et un échange d'informations sur des questions précises et bien définies.
应给讲习班分配充分的时间,以便能够进行切合实际的专题介绍,并就准确和恰当界定的问题进行重点突出和的讨论和信息交流。
Plusieurs Représentants permanents et autres représentants ont fait observer que l'Assemblée générale qu'ils connaissaient il y a 20 ans, par exemple, était au coeur des activités de l'ONU.
几位常驻代表和其他代表指出他们——比如说20年前——所知道的大会是联合国的中心。 在大会堂进行的辩论,令人感兴趣。
Alexandre Dumas est surtout connu pour ses romans qui sont à la fois des romans d'aventures et des romans historiques. Les personnages y sont nombreux et les histoires très mouvementées.
亚历山大杜马因其探险类和历史类小说而闻名于世,其故事人物众多,故事内容。
Au contraire, lorsque les membres permanents du Conseil de sécurité ont fait preuve d'une certaine souplesse, les débats au sein du Groupe de travail ont été vivants et largement suivis.
相反,当安全理事会常任理事国表现出某些灵性时,在不限成员名额工作组内的讨论是的,参加者多。
Un réseau de gestionnaires du savoir est maintenant en place dans les bureaux de pays et ceux du siège, avec pour mission de promouvoir un programme dynamique d'acquisition de savoir par tout le personnel.
在国家办事处和总部各局设立了由不断学习的管理人员组成的网络,推面向所有工作人员的积极而的学习议程。
Le séminaire a été une grande réussite, les participants engageant un débat animé, fructueux et édifiant sur le thème « Nouveaux défis concernant le processus de paix au Moyen-Orient et le dialogue entre Israéliens et Palestiniens ».
研讨会开得成功,与会者就“中东和平进程和以色列-巴勒斯坦对话的新挑战”主题进行了、富有成效且富有启发的讨论。
L'une des raisons qui expliquent l'attachement à une politique inchangée au Maghreb tient à l'incapacité à croire à la viabilité d'un État et d'une nation sahraouis, nécessaire pour préserver une dynamique d'unité et d'équilibre maghrébins.
法国力图谨慎地对马格里布保持同一政策,其原因是不相信能建起撒哈拉民族的国家及其机构,而这正是保证马格里布地区的团结与平等所必不可少的条件。
En conséquence, convaincus que la formule proposée dans le «document de réflexion» répond pour l'heure à ces différents critères, nous espérons que la Conférence pourra avoir des discussions utiles sur ce point important dans le cadre du futur programme de travail.
在这方面,我们认为“思考的食粮”文件所载的方案在目前满足了这些要求,因此希望裁谈会今后能根据商定的工作安排就这一重要问题举行的讨论。
M. Mbanefo (Nigéria) (parle en anglais) : Le débat d'aujourd'hui sur le point de l'ordre du jour relatif à la « Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et autres » est de bon augure, car il coïncide avec le déroulement d'événements importants sur le continent africain.
姆巴内福先(尼日利亚)(以英语发言):今天关于议程项目“联合国同区域性组织和其他组织的合作”的辩论非常,因为这是在非洲大陆取得重要进展之时进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。