La fécondité des lapines est importante.
母兔殖力是很强。
La fécondité des lapines est importante.
母兔殖力是很强。
Hygiène sexuelle et santé procréative des adolescents : Contraception, fécondation et grossesse.
青少年性健康和殖健康:避孕、殖力和怀孕。
Des études précédentes portées sur des animaux avaient montré les effets négatifs des isoflavones sur la fertilité et la reproduction.
先前在动物身上进行研究也已经证明了异黄酮对殖力和育均具有不利影响。
Les chercheurs de l'Université d'Harvard ayant démontré ce lien entre soja et fertilité indiquent qu'il est encore plus vrai chez les hommes souffrant d'obésité.
哈佛大学研究者们已经证明了黄和性殖力密切相关,他们还指出,食用黄性更有可能换上肥胖症。
Les PBB (et par conséquent l'hexabromobiphényle) sont des perturbateurs endocriniens, et des effets sont observés sur la capacité reproductrice des rats, des visons et des singes.
多溴联苯(按照推论,六溴代二苯)是干扰内分泌系统学物,在老鼠、水貂和猴子中也可看出其对殖力影响。
Pourtant, leur cycle biologique (une croissance lente, une espérance de vie longue et une faible fécondité, notamment), fait qu'ils sont particulièrement exposés à la surexploitation, voire à l'épuisement.
然而,鲨鱼活史,如慢、寿命、殖力低,使之特别容易受过度开发和枯竭之害。
La plupart des thons grands migrateurs des tropiques ont une forte fertilité, une aire de répartition géographique étendue, un comportement opportuniste et d'autres caractéristiques qui en font des espèces très productives et résistant bien à l'exploitation.
大多数高度洄游热带金枪鱼殖力强,地域分布广,其杂食特征和其他特征使得它们高产而又能经受捕捞压力。
En dépit de son abondance, on connaît peu ses caractéristiques biologiques, mais il a une très faible fécondité et il est probable qu'il ne pourra pas résister à la pression liée aux activités de pêche pendant une période prolongée.
虽然太平洋鼠鲨丰量大,但人们对其物学方面所知有限;其殖力很低,可能不能期承受目前捕捞压力。
Dans des pays à revenu intermédiaire en Europe orientale, le FNUAP a collaboré étroitement avec des institutions régionales pour produire des données et des politiques permettant d'affronter des questions démographiques telles que la baisse de la fécondité et l'augmentation de la migration économique.
在东欧中等收入国家内,人口基金与区域机构紧密合作,界定处理人口问题数据和政策,例如殖力下降和劳动力迁移日增问题。
On peut s'attendre à ce que le requin pèlerin soit extrêmement vulnérable à la surexploitation, peut-être davantage encore que la plupart des autres requins, du fait de sa croissance lente, de sa maturité tardive, de sa longue période de gestation, de sa faible fécondité et de la taille probablement réduite des populations existantes.
姥鲨有可能极易受过度开发之害,也许比大多数鲨鱼更容易受害,因为它慢、成熟期晚、妊娠期、殖力低,而且其现有种群量可能不大。
Conformément aux lignes directrices de l'OMI concernant la désignation de zones spéciales en vertu de la Convention, les écosystèmes marins et côtiers vulnérables peuvent bénéficier d'un degré de protection accru en raison de leur caractère écologique, soit : a) en tant que zones de productivité naturelle élevée; b) en tant que zones de frai, de reproduction et d'élevage d'espèces marines importantes et zones se trouvant sur les routes migratoires des oiseaux et des mammifères marins; c) en tant qu'écosystèmes rares ou fragiles; ou d) en tant qu'habitats très importants pour les ressources marines.
根据海事组织关于按照MARPOL73/78指定特殊区域指导方针,脆弱海洋和沿海态系统有资格得到更好保护,表明认识到它们态状况属于下述之一:(a) 自然殖力高区域;(b) 重要海洋物种产卵、繁殖和哺育场及作为海鸟和海洋哺乳动物迁徙路线区域;(c) 稀有或脆弱态系统;或(d) 极其重要海洋态系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。