8.Les résineux, qui constituent une source de revenu traditionnelle et importante pour les familles qui vivent dans ces zones, ont été abattus.
橡胶树当地家庭十分重要传统生活来,但这些树被砍伐。
9.En outre, plus de 70 % de notre population vie en zone rurale, et les ressources naturelles sont le principal moyen de subsistance.
此外,我国70%以上人口生活在农村地区,自然他们主要生活来。
10.La Loi sur l'assurance-vieillesse prévoit l'assurance obligatoire contre les conséquences financières de la vieillesse pour l'ensemble de la population des Antilles néerlandaises.
《老年保险法》规定,荷属安列斯群岛所有都必须为确保老年生活来而购买保险。
11.L'agriculture et la principale source de revenu pour environ 78,5 % de la population, dont 76 % sont des hommes et 81 % des femmes.
对于大约78.5%人口而言,农业其主要生活来,有76%男性和81%妇女从事农业工作。
12.À leur tour, les enfants majeurs doivent assurer la subsistance de leurs parents si ceux-ci ne peuvent pas travailler et sont sans revenu.
相反,子女成年以后有义务赡养不能工作且没有生活来父母。
13.La loi relative à l'assurance vieillesse prévoit l'assurance obligatoire contre les conséquences financières de la vieillesse pour toute la population des Antilles néerlandaises.
《老年保险法》规定,荷属安列斯群岛所有都必须为确保老年生活来而购买保险。
14.La même peine est applicable à toute personne convainque d'avoir tiré de la prostitution d'autrui tout ou partie de ses moyens de subsistance.
任何人如果经证实其部分或全部生活来依靠他人卖淫从中获利则将被处以同样惩罚。
15.Pour beaucoup, cela a été le seul moyen de survie et de subsistance tout au long d'interminables périodes d'instabilité, de crise et d'incertitude.
对于无数其他人来说,这种援助在没完没了不稳定、危机和不确定时期幸存和维生唯一生活来。
16.Des centaines de milliers de personnes ont été déplacées, plus de 3 millions ont été touchées et, parmi celles-ci, 1,5 million ont perdu leurs moyens de subsistance.
数十万人无家可归,超过300万人受灾,其中一半左右丧了生活来。
17.Les graves restrictions administratives imposées par Israël empêchent les Palestiniens de se rendre sur leurs lieux de travail et, par la, de gagner de quoi faire vivre leur famille.
以色列实施严格行政限制阻止了巴勒斯坦人进入他们工作地,从而也阻止了他们获得其家庭生活来。
18.Le RMG a pour objet de garantir aux individus et aux familles des ressources leur permettant de satisfaire leurs besoins minimums et de favoriser leur intégration sociale et professionnelle progressive.
最低收入保障旨在保证个人和家庭生活来,以满足他们基本需要,使他们能逐渐融入社会和工作。
19.Cette population, qui ne peut plus exploiter ses ressources naturelles, encore moins en vivre, a perdu aussi son droit à un logement décent, à l'éducation et aux soins de santé.
巴勒斯坦人无法再利用他们自然,更没有生活来,还去了享有像样住房、教育和医疗服务权利。
20.Aux Philippines, le Gouvernement accordait aux cultivateurs, par l'intermédiaires de banques privées et de coopératives, des prêts à faible taux afin de les inciter à se tourner vers d'autres moyens de subsistance.