L'aide à la vie quotidienne est un autre instrument permettant aux personnes de vivre dans un environnement adéquat.
生活进一步帮助居民获得适当的居住环境。
L'aide à la vie quotidienne est un autre instrument permettant aux personnes de vivre dans un environnement adéquat.
生活进一步帮助居民获得适当的居住环境。
En cas de maladie, la caisse d'assurance chômage prend aussi en charge les indemnités journalières à hauteur des 30 premiers jours de la maladie.
若失业者生病,失业保险还承担生病前30天的日常生活。
Il remplace le soutien du revenu pour les jeunes de 19 à 24 ans par une allocation de subsistance tout en leur garantissant l'accès aux programmes d'employabilité.
它用生活取代了向19-24岁青年提供的收入援助金,同时又确保他们有机参加提高就业能力方案。
Une indemnité de subsistance est versée aux familles dont le loyer est trop élevé par rapport à leur revenu, ce qui leur pose de graves difficultés.
任何家,凡与收入相比住房费用高,因而在支付住房和赡养家方面发生困难的,则收到生活。
En cas de perte d'emploi imputable à la situation économique ou à des intempéries, l'assuré reçoit des prestations à court terme sous la forme d'indemnités journalières.
若由于经济或天气原因失去工作,被保险人可以领取短期福金,该福金以日常生活的形式发放。
Selon la Nouvelle association des femmes japonaises, plus d'un million de ménages dépendaient de l'assistance sociale et la moitié d'entre eux étaient composés de personnes âgées.
新日本妇女协,100多万家依靠福生活,大约半数是老龄家。
Calculée sur une base forfaitaire, la rémunération de cette équipe - honoraires, indemnités journalières de subsistance et frais de voyage - devrait être d'environ 22 000 euros par mois.
报酬是根据包括律师费、每日生活和旅费在内的每小组每个月大约22 000欧元的整笔款项计算的。
La délégation indienne abordera la question de l'indemnité de subsistance (missions) pendant les consultations officieuses, y compris son lien avec l'efficacité opérationnelle des missions de maintien de la paix.
印度代表团将在非正式协商中提特派任务生活津的问题,其中包括生活与维和特派团有效进行工作之间关系的问题。
C'est ce qui explique que le montant des honoraires et des frais autres, tels que l'indemnité journalière de subsistance et les frais de voyage, augmente considérablement dès que le procès commence.
结果是,当案件进入审阶段后,律师费和每日生活及旅费报销等其他费用的水平都要高得多。
Ceci explique les économies enregistrées au titre de l'indemnité de subsistance, des frais de voyage consécutifs au déploiement, à la relève et au rapatriement, de l'indemnité d'habillement et de l'indemnité de décès ou d'invalidité.
因此,本项下生活、安插、轮换和任满回国旅费、服装津以及死亡和伤残助金方面的资源使用率降低。
Le (la) conjoint(e) divorcé(e) à qui la garde des enfants n'a pas été confiée doit contribuer à l'entretien et l'éducation des enfants en versant une pension alimentaire à la personne qui en a la garde.
离婚后不承担照看孩子的一方应该拿一笔孩子的养育费,即付给负责照看孩子的另一方一笔生活。
Par ailleurs, des dispositions en vue du versement d'une allocation de subsistance ont été prises dans le cadre de divers programmes axés sur la réadaptation des orphelins, en particulier des enfants victimes de catastrophes naturelles.
此外,在多项方案中作了提供基本生活的安排,这些安排的目的是使成为孤儿的儿童尤其是遭遇自然灾害的儿童能够重新获得谋生能力。
Des prestations d'incapacité durable sont versées après 52 semaines d'incapacité, ou au bout de 28 semaines aux personnes atteintes d'une maladie incurable ou bénéficiant du taux le plus élevé de la composante soins de l'allocation d'aide aux handicapés.
长期丧失工作能力助在丧失工作能力52周以后发放,或者在晚期病人以及领取最高额残疾生活的人领取短期丧失工作能力助28周以后发放。 其助额高于短期助。
Le bilan de santé gratuit à l'intention des personnes âgées bénéficiant de l'allocation de sécurité des moyens d'existence s'est progressivement répandu en termes de personnes admises à en bénéficier et de points médicaux à surveiller.
针对领取国家基本生活保障的老年公民的免费体检逐步扩大了资格范围和检查项目。
Le programme NCLP propose un ensemble coordonné de prestations comprenant un enseignement non formel, une formation professionnelle, un complément nutritionnel, de l'argent de poche et des soins de santé pour les enfants retirés de la vie active.
该计划规定了一揽子福措施,包括为停止工作的儿童提供非正规教育、工艺培训、充营养、定期生活和卫生保健。
Suivant la pratique établie, on n'a retenu que les frais de voyage, à l'exclusion de l'indemnité de subsistance, pour estimer les dépenses liées à la participation de représentants d'autres pays en développement à la Réunion internationale à Maurice.
根据处理这类事项的正常做法,将为其他发展中国家的代表参加毛里求斯国际议提供旅费,但不提供生活。
Cette somme permettra d'offrir 20 bourses d'études entières à des étudiants particulièrement brillants venant de familles inscrites au Programme spécial d'aide d'urgence et couvrira à la fois les frais d'études et l'indemnité de subsistance jusqu'à l'obtention du diplôme.
这笔捐款将作为20名家境极为艰难、学业突的学生的全额奖学金,其中包括大学学费和整个大学期间的生活。
Les ressources financières allouées par l'Organisation des Nations Unies et les coorganisateurs ont été utilisées pour couvrir le coût des services logistiques, des billets d'avion, de l'hébergement et de l'indemnité journalière de subsistance de 16 participants de la région.
联合国和共同赞助方提供的财政资源用于支付该区域的16位与者的后勤、机票、食宿和每日生活的费用。
Le Comité constate aussi avec inquiétude qu'il n'existe pas de système de sécurité sociale pour les chômeurs, dont le nombre est élevé, et leurs enfants, et que le montant minimum des allocations familiales n'a pas été relevé depuis de nombreuses années.
委员还感到关切的是,尚无为数量众多的失业人员及其子女设置的社保障体制,而且许多年来一直没有提高最低家生活。
Le dépassement est dû pour l'essentiel à la hausse de l'euro par rapport au dollar des États-Unis, qui a eu une incidence sur le montant des indemnités de subsistance (missions), et au déploiement par voie aérienne d'une unité de police spéciale supplémentaire comptant 125 membres.
现差异的主要原因是欧元相对于美元增值,造成需要追加所需资源用以支付特派团的生活,另外还要通过空运部署一支由125名特别警务人员组成的额外部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。