Je les remercie très sincèrement de leur travail.
我由衷地感谢他做了这项工作。
Je les remercie très sincèrement de leur travail.
我由衷地感谢他做了这项工作。
Le Venezuela reconnaît sans réserve l'importance accordée à ces questions.
委内瑞拉由衷地同意对这些问题的重视。
Je voudrais sincèrement féliciter les inspecteurs internationaux pour les efforts inlassables qu'ils ont déployés.
我要由衷地感谢国际核查员坚持不懈的努力。
Je vous suis profondément reconnaissant pour vos condoléances.
先生,对于你所表示的哀悼,我表示由衷地感谢。
Nous sommes très reconnaissants et touchés par leur compréhension et leur bonne volonté.
斐济由衷地感激你的理解和善意,斐济深受感动。
J'espère sincèrement que cela pourra permettre de mener à bien une sorte d'initiative globale pour l'éducation.
我由衷地希望,这将使我成功地采取一项全球倡议,促进教育。
Nous ne devons cependant pas oublier d'exprimer notre sincère reconnaissance à ses prédécesseurs pour leurs efforts.
同时,我也不不由衷地赏他的前任所作出的同样值得注意的努力。
Pour toutes ces raisons, les Libériens remercient l'ONU du plus profond de leur cœur.
为了这一切,利比里深切地由衷感谢联合国。
Je voudrais aussi rendre officiellement hommage aux autorités allemandes pour leur excellente coopération avec le Tribunal.
我还要正式地由衷感谢德国当局对本法庭提供的出色合作。
La voix étranglée d'émotion, il a rendu hommage à sa famille, résistante et communiste, et à sa région du Sud-Ouest.
带着因感动而哽咽的声音。他向他的家的支持和帮助、向他的家乡表达了由衷地感谢和尊敬。
Nos chaleureuses félicitations s'adressent également au Président de la soixantième session de l'Assemblée générale, M. Jan Eliasson, pour sa direction stimulante.
我还由衷地感谢第六十届会议主席扬·埃利松先生催奋进的领导。
Nous espérons sincèrement que le Liban et la Syrie poursuivront le dialogue bilatéral afin de parvenir progressivement à une solution appropriée.
我由衷地希望,黎巴嫩和叙利继续通过双边对话,逐步稳妥地予以解决。
Nous espérons sincèrement que l'ONU continuera de nous aider à mettre au point de nouvelles formes de coopération dans ce domaine.
我由衷地希望,在这一问题上,联合国进一步协助发展同白俄罗斯合作的新方式。
Je tiens à vous présenter mes sincères félicitations à l'occasion de votre accession à la présidence du Conseil de sécurité pour ce mois-ci.
我愿由衷地祝贺你担任安全理事会本月份主席。
Pour terminer, ma délégation tient à adresser ses sincères félicitations aux membres nouvellement élus : la Colombie, l'Irlande, Maurice, la Norvège et Singapour.
后,我国代表团由衷地祝贺新当选的理事国:哥伦比、爱尔兰、毛里求斯、挪威和新加坡。
En ce sens, le Pérou appuie avec toute sa conviction les exigences raisonnables formulées par la Présidente de la Cour, la juge Rosalyn Higgins.
在这方面,秘鲁由衷地支持法院院长罗莎琳·希金斯法官提出的合理要求。
M. MEYER (Canada) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, permettez-moi de vous adresser mes sincères félicitations à l'occasion de votre accession à cette importante fonction.
梅耶先生(加拿大):主席先生,请允许我由衷地祝贺你担任这一重要的职责。
Je voudrais terminer mon intervention en exprimant encore mes sincères remerciements à vous, Monsieur le Président, et au Bureau, pour l'organisation réussie de cette session extraordinaire.
主席先生,后我要再次由衷地感谢你和主席团成功地组织这次特别会议。
Nous sommes très reconnaissants aux efforts de tous les pays et organisations régionales qui participent activement à la lutte contre ce crime au large des côtes somaliennes.
我由衷地感谢积极参与在索马里沿海打击这一罪行的所有国家和区域组织的努力。
Nous remercions l'Assemblée, le Secrétaire général et tous les États fraternels et amicaux pour leurs sincères expressions de condoléances et leurs sentiments chaleureux, que nous apprécions vivement.
我感谢并高度赏大会、秘书长和所有友好兄弟国家由衷地表达的哀悼和发表的热情肺腑之言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。