Je les remercie très sincèrement de leur travail.
我感谢们做了这项工作。
Je les remercie très sincèrement de leur travail.
我感谢们做了这项工作。
Le Venezuela reconnaît sans réserve l'importance accordée à ces questions.
委内瑞拉同意对这些问题重视。
Je voudrais sincèrement féliciter les inspecteurs internationaux pour les efforts inlassables qu'ils ont déployés.
我要感谢国际核查人员坚持不懈努力。
Je vous suis profondément reconnaissant pour vos condoléances.
先生,对于你所表示哀悼,我表示感谢。
Nous sommes très reconnaissants et touchés par leur compréhension et leur bonne volonté.
斐济感激你们理解和善意,斐济深受感动。
J'espère sincèrement que cela pourra permettre de mener à bien une sorte d'initiative globale pour l'éducation.
我希望,这将使我们能够成功采取一项全球倡议,促进教育。
Nous ne devons cependant pas oublier d'exprimer notre sincère reconnaissance à ses prédécesseurs pour leurs efforts.
同时,我们也不能不前任所作出同样值得注意努力。
Pour toutes ces raisons, les Libériens remercient l'ONU du plus profond de leur cœur.
为了这一切,利比里亚人最深切感谢联合国。
Je voudrais aussi rendre officiellement hommage aux autorités allemandes pour leur excellente coopération avec le Tribunal.
我还要正式感谢德国当局对本法庭提供出色合作。
La voix étranglée d'émotion, il a rendu hommage à sa famille, résistante et communiste, et à sa région du Sud-Ouest.
带着因感动而哽咽声音。向家人支持和帮助、向家乡表达了感谢和尊敬。
Nos chaleureuses félicitations s'adressent également au Président de la soixantième session de l'Assemblée générale, M. Jan Eliasson, pour sa direction stimulante.
我们还感谢第六十届会议主席扬·埃利亚松先生催人奋进领导。
Nous espérons sincèrement que le Liban et la Syrie poursuivront le dialogue bilatéral afin de parvenir progressivement à une solution appropriée.
我们希望,黎巴嫩和叙利亚继续通过双边对话,逐步稳妥予以解决。
Nous espérons sincèrement que l'ONU continuera de nous aider à mettre au point de nouvelles formes de coopération dans ce domaine.
我们希望,在这一问题上,联合国进一步协助发展同白俄罗斯合作新方式。
Je tiens à vous présenter mes sincères félicitations à l'occasion de votre accession à la présidence du Conseil de sécurité pour ce mois-ci.
我愿祝贺你担任安全理事会本月份主席。
Pour terminer, ma délégation tient à adresser ses sincères félicitations aux membres nouvellement élus : la Colombie, l'Irlande, Maurice, la Norvège et Singapour.
最后,我国代表团祝贺新当选理事国:哥伦比亚、爱尔兰、毛里求斯、挪威和新加坡。
En ce sens, le Pérou appuie avec toute sa conviction les exigences raisonnables formulées par la Présidente de la Cour, la juge Rosalyn Higgins.
在这方面,秘鲁支持法院院长罗莎琳·希金斯法官提出合理要求。
M. MEYER (Canada) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, permettez-moi de vous adresser mes sincères félicitations à l'occasion de votre accession à cette importante fonction.
梅耶先生(加拿大):主席先生,请允许我祝贺你担任这一重要职责。
Je voudrais terminer mon intervention en exprimant encore mes sincères remerciements à vous, Monsieur le Président, et au Bureau, pour l'organisation réussie de cette session extraordinaire.
主席先生,最后我要再次感谢你和主席团成功组织这次特别会议。
Nous sommes très reconnaissants aux efforts de tous les pays et organisations régionales qui participent activement à la lutte contre ce crime au large des côtes somaliennes.
我们感谢积极参与在索马里沿海打击这一罪行所有国家和区域组织努力。
Nous remercions l'Assemblée, le Secrétaire général et tous les États fraternels et amicaux pour leurs sincères expressions de condoléances et leurs sentiments chaleureux, que nous apprécions vivement.
我们感谢并高度大会、秘书长和所有友好兄弟国家表达哀悼和发表热情肺腑之言。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。