Vous devez déclarer vos revenus avant la fin du mois.
月底前你们必须报收入。
Vous devez déclarer vos revenus avant la fin du mois.
月底前你们必须报收入。
Comment éviter les erreurs lors de la déclaration de revenus 2006 ?
如何避免2006年度所得收入报出错?
Aujourd’hui, elle n’est payée que par ceux qui disent po-sséder un téléviseur au moment de leur déclaration de revenus.
现在,这个费用仅仅由声称有一台电视机的用户按照他们报的收入来缴纳。
En général, le propriétaire demande les revenus du locataire, qui doivent être en général d’au moins quatre fois le loyer.
一般来说,房东对房客的经济收入有严格的要,报的收入必须至少是房租的四倍。
Par ailleurs, le Gouvernement a demandé à tous ses hauts fonctionnaires de déclarer leur patrimoine et leurs sources de revenus.
与此同时,政府要所有高级官员报资产和收入来源。
Un projet de loi sur la déclaration du revenu annuel global des personnes physiques a été déposé à l'Oliy Majlis (Parlement).
乌兹别克斯坦共和国议会正在审议一个报个人年度全部收入的法案。
Chaque État Partie met en place, dans le respect des principes fondamentaux de sa législation interne, des modalités pour la déclaration de patrimoine.”
“3. 各缔约国均应根据其本国法律基本原则确定报收入的办法。”
La quatrième partie du Code contient une disposition faisant obligation aux dirigeants de remplir chaque année et de remettre au secrétariat du Parlement une déclaration faisant apparaître en détail leurs avoirs et leurs dettes.
该法律第4章还规定,领导人必须每年报收入,向议会详细报领导人的资产和债务。
Ainsi, quelles que soient les sources retenues (CNAF ou DREES, fichier administratif ou déclaration de ressources), la majorité des bénéficiaires du RMI, de l'API et de l'ASS sont dans la catégorie des bas revenus.
因此,无论何种途径获得的数据资料(法国国家家庭补助局调查或法国就业与卫生部评估及统计局调查、行政文件或是收入报),大多数最补助、单亲补助、特别团结补助三种补助的受益者都属于收入者。
Un guide sur les déclarations de patrimoine et de revenus est actuellement élaboré dans le but d'élargir l'approche du recouvrement d'avoirs et de l'associer étroitement aux stratégies de gouvernance et de lutte contre la corruption.
正在编写资产和收入报指南,目的是努力扩大资产追回的方式并将其与治理和反腐败战略紧密联系起来。
Il s'avère ainsi que la déclaration conjointe de revenus dans le cadre des systèmes d'impôt sur le revenu (les taux étant plus élevés pour les revenus plus élevés) dissuade les femmes d'entrer sur le marché du travail.
举例说,人们发现在所得税制中联合报(收入越高、税率越高),妨碍妇女参与劳动市场。
Le projet de loi sur la déclaration du revenu annuel global des personnes physiques en cours d'examen par le Parlement prévoit un mécanisme de communication de renseignements sur les opérations portant sur une somme supérieure à un montant défini.
议会正在审议的个人报全年收入的法案规定设立一个机制,向各组织提供金额超过某一数额的有关业务的资料。
En outre, une nouvelle instance anticorruption a été créée récemment avec mission de sensibiliser le public, de prévenir et détecter la corruption, d'enquêter sur les affaires de corruption et de vérifier les états financiers et les déclarations de revenus des fonctionnaires publics.
此外,最近还成立一个新的反腐机构,以提高公众认识、预防和发现腐败、调查腐败案件并对公职人员的财产收入报表进行审计。
En Australie, par exemple, grâce à l'action de la National Crime Authority et d'une équipe de travail chargée de lutter contre le blanchiment d'argent, on a pu découvrir d'importantes sommes qui étaient le produit d'infractions graves ou qui correspondaient à des revenus non déclarés au fisc.
例如在澳大利亚,国家犯罪局和一个与洗钱活动作斗争的特别工作组已经查明巨额未报税收收入和严重犯罪收益。
Répondant à la question du consentement entre mari et femme concernant les droits relatifs aux déclarations d'impôts, elle déclare que si la question du consentement est comprise comme relative à la déclaration de revenus, un mari a effectivement besoin de la signature de sa femme sur la déclaration.
在回答关于夫妻间纳税报权的同意问题时,她说,如果认为同意涉及到报收入,则丈夫确实需要妻子在报单上签字。
En vertu de la nouvelle loi, un nouvel organe de lutte contre la corruption devra être créé pour sensibiliser le public et examiner les moyens de prévenir et de déceler la corruption, d'enquêter sur les affaires de corruption et de vérifier les déclarations financières et déclarations de revenus des fonctionnaires.
根据这部新法,将设立一个新的反腐败机构,负责提高公众意识,探讨采取何种方式预防和发现腐败、调查腐败案件并稽核政府官员的财务和收入报。
Toutefois, suivant les dispositions de la loi, le montant de la pension d'invalidité pour les travailleurs actifs ne peut être inférieur à 70 % du revenu de base, lequel correspond à la moyenne des rémunérations perçues et revenus déclarés, dûment actualisés, sur les 10 années précédant le mois où est déclarée l'incapacité.
但是,根据确定的规则, 从业人员的残疾养恤金数额不得少于基本工资的70%,其计算方式是以目前的价值按宣布丧失工作能力的月份以前10年内所领取和报的平均收入而定。
1 bis.Outre le traitement annuel, tout juge qui déclare, au cours de l'année, au Président de la Cour que son revenu net annuel, y compris le traitement annuel mentionné au paragraphe 1 ci-dessus, est inférieur à 60 000 euros, percevra une indemnité mensualisée d'un montant maximum de 60 000 euros, pour compléter son revenu net déclaré.
之二) 除了年度津贴之外,每年法官可向法院院长报其净收入——包括上面第1段所指的年度津贴,凡数额于年额60 000欧元者均可按月领取一笔津贴,以补充其报的净收入,但最高为60 000欧元。
Les États parties envisagent, dans le respect des principes fondamentaux de leur droit interne, de prendre les mesures nécessaires pour adopter et mettre en œuvre des systèmes de déclaration de patrimoine des revenus pour les personnes qui exercent des fonctions publiques spécifiquement désignées, et quand il y a lieu, à rendre publiques ces déclarations.”
“3. 缔约国应在尊重本国法律基本原则的同时采取必要措施,采用和推行履行具体公务职能的人员报收入并酌情公布其报内容的制度。”
Les États Parties envisagent, dans le respect des principes fondamentaux de leur droit interne, de prendre les mesures nécessaires pour adopter et appliquer des systèmes de déclaration de biens ou de revenus pour les personnes qui exercent des fonctions publiques spécifiquement désignées et, quand il y a lieu, à rendre publiques ces déclarations.
缔约国应在尊重其国内法律基本原则的情况下,考虑采取必要措施,采用和实施担任特定公职的人报 资产或收入,并且在适当情况下对报情况予以公开的制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。