Il a fallu évacuer les sinistrés vers les hôpitaux les plus proches.
应该把灾民疏散到最近的医院去。
Il a fallu évacuer les sinistrés vers les hôpitaux les plus proches.
应该把灾民疏散到最近的医院去。
C'est pourquoi le préfet a décidé d'ordonner l'évacuation de toutes les habitations» situées sur le front ouest de l'incendie.
这也是省长决定对火线西部的所有居民点行疏散的原因。
Les pays voisins ont déployé des efforts considérables pour assurer le bien-être des personnes évacuées.
邻国为被疏散人员的福祉作出了重大贡献。
La route d'évacuation a été construite de façon à relier Jubail à l'autoroute Tareeg Dammam-Abu Hadriyah.
建筑了一条将朱拜勒与Tareeg Dammam/Abu Hadriyah高速公路连接起来的疏散公路。
Les FDI avaient demandé aux habitants palestiniens d'évacuer leurs maisons vers 21 heures la veille.
一些国防军要求居住在这个街区的巴勒斯坦居民前一天晚上9点钟之前从他们的家中疏散。
Des experts antiterroristes ont bouclé la région et évacué une école des environs pour des raisons sécuritaires.
反恐专家们封锁了这一地区并出于安全原因疏散了附近的一所学校。
Les 14 cas de trop-perçu au titre des indemnités mensuelles d'évacuation prolongée en sont toujours au même point.
工程处行的14项每月疏散延长津贴的个案情况没有改变。
La question du volume et de la qualité de l'assistance fournie aux personnes évacuées a alimenté la presse locale.
提给被疏散者的援助和支助额是否充分的问题成了当地报章讨论的话题。
La cinquième partie du projet vise les moyens de lutte contre les incendies et les issues de secours en cas d'incendie.
该法案第五部分对于消防灭火和火灾时疏散的方式作出了规定。
Comme l'attestent les exercices d'évacuation réalisés dans le complexe de la CESAP, les évacuations s'effectuent dans les délais standard requis.
亚太经社会楼院疏散演习结果显示,疏散是在规定的基准时间内行的。
La situation est devenue si grave que des milliers d'enfants ont dû être évacués récemment de leur maison à Sderot.
局势变得非常严重,以至于最近有数千名儿童从他们位于斯德洛特的家疏散。
L'urbanisation et l'industrialisation rapides créent un excédent de la demande d'énergie et la dispersion de la population complique l'électrification des zones rurales.
迅速的城市化和工业化产生了额外的能源需求,而疏散的人口使农村电力化非常复杂。
Les participants sont informés que les escaliers de secours à l'Austria Center ne permettent pas de passer d'un étage à l'autre.
请与会者不要将奥地利中心的应急疏散楼梯作为从一层楼一层楼之用。
Des contre-mesures plus radicales telles que l'évacuation ne sont à envisager que s'il s'agit d'éviter des doses de quelques dizaines de mSv.
不应考虑采取诸如撤离疏散之类的引起较大混乱和不安的对策,除非为了避免受几十毫希沃特剂量的辐射影响。
La communauté internationale a appuyé les efforts qu'El Salvador a déployés dans les premiers stades des secours d'urgence et d'évacuation des victimes.
国际社会在紧急救护和疏散受害人的早期阶段对萨尔瓦多的努力提了支持。
La situation est si catastrophique que le Comité international de la Croix-Rouge a demandé l'établissement d'un couloir humanitaire pour l'évacuation d'urgence des blessés.
目前的情况极具灾难性,红十字国际委员会已要求设立紧急疏散伤员的人道主义走廊。
Le requérant déclare que l'afflux de réfugiés koweïtiens et l'évacuation d'Al Khafji ont eu pour effet de surpeupler les principales agglomérations de la province orientale.
索赔人说,科威特难民的涌和海夫吉的疏散造成东部省各主要城市人口拥挤。
Depuis que l'évacuation de la zone d'exclusion élargie a commencé, la crédibilité des autorités chargées de l'organiser a été de plus en plus contestée.
自从扩展禁区开始疏散起,人们就日益关注发布疏散命令的有关当局的可信性。
Un nombre non confirmé de corps avaient déjà été retirés des décombres et huit survivants environ évacués en direction de l'hôpital le plus proche.
至此,已经从倒塌建筑的废墟中找到数目不详的尸体,大约8名幸存者被疏散到最近的医院。
Malgré cela, le Gouvernement poursuit ses plans de réinstallation des colons évacués et reste attaché à la pleine application en temps voulu de son initiative.
尽管如此,政府仍在推行迁移疏散定居者的计划,继续致力于充分和及时执行其倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。