Deux jeunes Roms, de 13 et 15 ans, ont été interpellés par les policiers.
两个分别为13和15岁的游居罗姆青少年被警察盘查。
Deux jeunes Roms, de 13 et 15 ans, ont été interpellés par les policiers.
两个分别为13和15岁的游居罗姆青少年被警察盘查。
Personnellement, je ne souhaite pas être soumis à ce genre de traitement en venant ici.
我个人不愿意到里来受盘查。
Il convient d'interroger toutes les personnes qui se déplacent dans cette région.
应对经过一地区的任何个人进行盘查和盘问。
Un inventaire précis et une comptabilisation des actifs devront impérativement être réalisés avant tout transfert.
在过渡之前,必须认真盘查和记录营地的财产。
L'ONUB et l'ONUCI ont fait savoir qu'elles avaient terminé la vérification.
据联布行动和联合国瓦行动报告,盘查工作已完成。
En outre, la police pakistanaise est accusée d'arrêter régulièrement les réfugiés afghans à des fins d'extorsion.
另外,有指控说巴基斯坦警察经常为了勒索而盘查阿富汗难民。
Il était donc normal que la vérification ne coïncide pas avec la fin de l'exercice, soit le 30 juin.
因此,盘查工作不与6月30日财政年度结束同步。
Ces derniers doivent attendre de longues heures, pendant que les soldats israéliens fouillent les véhicules et vérifient les documents d'identité.
巴勒斯坦人必须长时间等候,以便以色列兵士对汽车和身体证件进行盘查。
En outre, les carburants n'avaient pas fait l'objet d'inventaires physiques périodiques et les installations des fournisseurs n'avaient pas été inspectées régulièrement.
此外,没有定期对燃料进行实物盘查,对供应商的设施没有定期进行视察。
Au paragraphe 135 du rapport, l'Administration est convenue d'envisager d'améliorer l'outil d'exploitation pièces de journal au moment de la mise en service du processus de clôture automatisé.
委员会报告第135段建议行政部门同意委员会建议,即考虑在完成盘查程序的自动化并用于生产后加强转账凭证单元。
Les entrepôts d'armes sont placés sous la responsabilité de personnes très qualifiées, et des inventaires inopinés sont effectués régulièrement pour s'assurer de la présence de toutes les armes.
指定有适当资格的安全主管些武器仓库的安全,并对各处的库存安排并进行定期的盘查,以便查对武器库存是否齐全。
Le Comité a recommandé à l'Administration, qui en est convenue, d'envisager d'améliorer l'outil d'exploitation pièces de journal au moment de la mise en service du processus de clôture automatisé.
行政部门同意委员会的建议,即考虑在完成盘查程序的自动化并用于生产后加强转账凭证单元。
En outre, les conditions de travail dans les lieux de spectacle font l'objet d'une surveillance plus stricte et d'autres mesures ont été prises pour mettre un terme aux activités d'agents louches.
此外,加紧盘查表演场所的实际状况并采取其他措施取缔不正当商业机构。
Malgré les mesures qui restent à mettre en œuvre, je souhaite particulièrement souligner l'urgence qui s'attache à rattraper le retard pris dans la réalisation de l'inventaire et la répartition des propriétés de l'État.
除了目前仍需采取的措施之外,我要别强调应该迅速克服国家财产的盘查和分配的延宕。
Quand des marchandises importées arrivent à Gaza, il faut décharger chaque camion en provenance d'Israël aux postes de contrôle de Gaza et de Cisjordanie, puis tout recharger sur d'autres camions qui continuent l'acheminement.
从加沙进口货物时,必须将每一部来自以色列的卡车上的货物在加沙/西岸的入口盘查哨卸下来,再装上另一些卡车,前往发送。
Dans cette région, ils ont à nouveau dressé des postes de contrôle illégaux, jusqu'à Masiaka, harcelant le trafic civil, gênant les convois d'assistance humanitaire et entravant la liberté de mouvements de la MINUSIL.
在那一地区,他们再度设立非法检查站,直至马西亚卡,盘查平民车辆,干扰人道主义援助物资的运送和联塞派团的行动自由。
Beaucoup d'entre eux ont également mis au point de nouveaux plans-cadres et de nouvelles stratégies en s'inspirant souvent des résultats obtenus grâce aux techniques de télédétection, aux systèmes d'information géographique et aux nouveaux inventaires forestiers.
许多已制订新的森林战略或总计划,经常根据遥感、地理信息系统技术和新的森林盘查结果。
Le programme renforcera les systèmes et les capacités d'analyse et d'établissement de profil des ports pilotes afin qu'ils puissent repérer et intercepter les conteneurs à haut risque, et assurer le transport du fret licite dans de bonnes conditions.
通过一方案将在试点港口建立妥善的分析和基本情况编制系统和能力,以发现并盘查风险较高的集装箱,推动合法货物的顺利运输。
Les représentants du Ministère ont ajouté que dans certains cas les conséquences du bouclage avaient été exacerbées par le refus des responsables de l'Autorité palestinienne de coopérer avec les dispositifs de sécurité israéliens aux postes de contrôle à la frontière.
国防部代表说,在某些情况下,关闭的影响由于巴勒斯坦管理机构官员不愿意按照以色列的安全程序在边防盘查哨提供合作而告恶化。
Cette réunion a été l'occasion de prendre en compte les intérêts de différents groupes (spécialistes de la gestion des forêts, personnes chargées de dresser les inventaires, participants aux négociations sur la biodiversité, les changements climatiques et la désertification, organisations non gouvernementales, secteur privé, etc.).
专家会议为汇集以下各不同集团的利益提供了一个场所:森林管理人员、盘查人员、参与生物多样性工作的人员、气候变化和荒漠化谈判人员、非政府组织和私营部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。