But de l'AMADE : Que les enfants ne meurent plus de malnutrition.
儿童之友协会:儿童不再因营养不良死亡。
But de l'AMADE : Que les enfants ne meurent plus de malnutrition.
儿童之友协会:儿童不再因营养不良死亡。
Les dots payées par le fiancé et l'enlèvement aux fins de mariage sont également punis par la loi.
根据法律,收取聘金和因婚姻绑架妇女也要到处罚。
Ces expulsions ont en apparence des fins environnementales et découlent d'activités qui bénéficient de l'assistance internationale pour le développement.
搬迁在表面上可能具有环境而且是因国际发展援助支持活动而产生。
Les systèmes de financement compensatoire ont pour objet de compenser les pertes de revenus consécutives à de fortes fluctuations des cours.
制定补偿融资计划,是补偿因物价冲击造成收益损失。
L'élimination de la pauvreté demeure certes la priorité absolue, mais les objectifs spécifiques de protection sociale peuvent varier selon les pays.
消除贫困仍然是最优先事项,但具体社会保护可能因国家而异。
Tous les suspects détenus pour les besoins des enquêtes sont, au demeurant, traités d'une façon pleinement conforme à la législation nationale.
而且,对于任何因调查到拘留嫌疑人都是严格按照国内法律予以对待。
De plus, ces sévices ont été intentionnellement infligés dans le but de la punir pour les propos qu'elle avait tenus devant un fonctionnaire.
此外,这一肉体殴打是故意,是因她对一名官员讲而惩罚她。
Lorsque la discussion portant sur un point est terminée du fait qu'il n'y a plus d'orateurs inscrits, le Président prononce la clôture des débats.
当关于某一项辩论因不再有人要求发言而结束时,主席应宣布辩论结束。
L'Éthiopie a mené à bien un projet pilote de formation destiné à des femmes dont l'emploi avait été supprimé à la suite d'une privatisation.
埃塞俄比亚实施了一项,是培训那些因私有化而被裁减妇女。
La Commission risque de continuer à engager des dépenses d'administration alors que la plupart de ses buts et objectifs ont été dépassés par les événements.
在没有按照第1483(2003)号决议和第1546(2004)号决议要求重新审查任务授权情况下,监核视委多数标和虽已因事态发展而过时,但仍可能继续发生行政费用。
Il a été précisé que cette disposition avait été ajoutée dans le projet d'instrument afin de faire face aux problèmes que posaient les connaissements incorrectement datés.
有与会者解释说,之所以将该条文添入文书草案,是解决因提单日期有误而产生问题。
Un autre but consiste à réduire le travail illégal dans les ménages privés non couvert par la sécurité sociale, qui concerne le plus souvent des femmes.
另一是为了减少因私人家庭无法提供社会保险赔偿所造成违法雇佣问题,这问题往往会影响到妇女。
Cette aide est destinée aux personnes déplacées à cause de l'ouragan, et en particulier aux familles ayant de jeunes enfants ou des membres âgés ou infirmes.
这项援助在于帮助那些因飓风而转移安置人重建家园,尤其是为那些上有老弱下有幼儿家庭提供帮助。
Lorsque des syndicats concurrents rivalisent pour obtenir la loyauté des travailleurs, ceux-ci n'hésitent pas à changer d'allégeance ou à rendre leur carte au gré de leur fantaisie.
如果敌对工会为了赢得人心而竞争,工人可能为了自己投靠他人或者因心血来潮不再支持原来工会。
La simplification du système n'était pas une fin en soi et ne devait pas se faire aux dépens de l'équité ou du contrôle ni de la qualité de l'enseignement.
简化本身并非,不应因考虑简化而影响到付款办法控制或公平性,并影响到所教育质量。
Il s'emploie aussi à aider les parties à parvenir à un accord raisonnable pour l'une comme pour l'autre sur l'indemnisation du préjudice subi par la personne victime de discrimination.
是在赔偿因歧视到伤害人问题上达成使各方都认为合理协议。
Ces pays offrent de nouveaux débouchés pour les produits de base (demande de la part des producteurs) et les biens de consommation, du fait d'une demande de revenus croissants.
这些国家为初级商品提供了新市场(因生产者需求),也成为了消费品新地(因需求和收入增加)。
Les comités des affaires féminines examinent attentivement les raisons avancées pour divorcer et l'on parvient à une décision communautaire destinée à éviter l'éclatement des familles pour des raisons triviales.
马哈拉教会组织妇女委员会仔细研究了离婚原因,然后共同作出决定,是防止家庭因微不足道小事而破裂。
Ainsi il y a une harmonie parfaite entre les perceptions de la monade et les mouvements des corps, préétablie d’abord entre le système des causes efficientes et celui des causes finales.
这样,在单子知觉与物体运动之间,就有着某种完美和谐,首先在动力因体系和因体系之间得以预先建立起来。
Ce projet permettrait de définir l'ampleur des dégâts prolongés qui ont pu avoir été infligés au milieu marin de l'Iran par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
该项是确定因伊拉克入侵和占领科威特可能给伊朗海洋环境造成长期损害程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。