Le texte ne mâche pas ses mots.
宣言的案文的语言是直言不讳的。
Le texte ne mâche pas ses mots.
宣言的案文的语言是直言不讳的。
Les auteurs de ces paragraphes sont peut-être objectifs, mais ils n'ont pas le courage d'appeler les choses par leur nom.
这些段落的起能是客观的,但他们缺乏直言不讳的勇气。
Cet instrument mal conçu empêche toute amélioration du climat et entrave les tentatives faites pour éliminer la méfiance et les malentendus.
这个直言不讳的文件妨碍气氛得到任何改善,也阻碍着消除误解和不信任的尝试。
Le Programme pour le changement ne cache pas les défis auxquels la Sierra Leone est confrontée mais c'est aussi une déclaration d'intention audacieuse.
《改革议程》直言塞拉利昂面临的挑战,但同时也是一份大胆的意向书。
En fin de compte, nous espérons que l'Assemblée adoptera le projet de résolution dont nous sommes saisis et qu'elle signifiera fermement la volonté de la communauté internationale d'appeler un chat un chat.
最终,我们希望这次大会将通过我们面前的决议案,并发出明确的信息,表明国际社会有直言不讳的意愿。
Si je peux le dire, l'Afghanistan a connu ses meilleures années au temps des deux guerres mondiales car mon pays n'avait pas pris part à ces deux guerres; il était resté neutre.
恕我直言,阿富汗最好的年代是两次世界大战的时候,因为我国没有参加这些战争;它保持中立。
Je ne mâcherai pas mes mots : c'est cette forme d'ingérence de la part de certains gouvernements dans les affaires internes de l'Afghanistan qui encourage les deux factions à poursuivre leurs objectifs militaires.
我想直言不讳的说:正是由于某些政府对阿富汗内政的这种形式的干涉助长和鼓励了这两个派别谋求实现其军事目标。
Dans ce contexte, Malaysiakini avait pour objectif de combattre le racisme de la manière suivante: en servant de support à un dialogue interethnique; en suivant une politique éditoriale antiraciste et en contribuant à promouvoir l'intégration.
Steven Gan 直言,这样的情况下,“今日马来西亚”试图以下列方式战胜种族主义:充当种族间对话的桥梁;奉行反种族主义的编辑方针并帮助促进种族融合。
La campagne nous a permis de rencontrer non seulement les dirigeants politiques mais les hommes et les femmes du Kosovo, qui venaient poser des questions très franchement, très ouvertement, souvent très brutalement, dans toutes les villes du Kosovo.
这使我们不但能会见政治领导人,也能会见科索沃的男男女女,他们来到科索沃的所有城市,以非常坦率、非常开诚布公和非常直言不讳的方式,提出了一些问题。
Nous tenons ici à remercier le Secrétaire général pour son dernier rapport sur la situation en Afghanistan. Nous accueillons avec satisfaction son analyse franche et directe des nouveaux enjeux sécuritaires dans les provinces du Sud et de l'Est du pays.
我们感谢秘书长关于阿富汗局势的最新报告(A/61/326),我们欢迎他对该国南部和东部省份中正出现的安全挑战所作的坦率和直言不讳的评估。
Notant les évaluations objectives portées par le Comité sur les droits de l'enfant et dans le rapport de l'expert indépendant, l'orateur dit que le personnel chargé du maintien de l'ordre doit être instruit et obligé à respecter les normes nationales et internationales relatives au traitement des enfants.
他注意到儿童权利委员会直言不讳的评价和独立专家的报告时说,必须教育和强迫执法官员对待儿童时遵守国家和国际规范。
Toutefois, par souci de transparence absolue à l'égard de la Commission et de la Sous-Commission, il lui paraît utile de présenter quelques éléments de caractère opérationnel et pratique (et également conceptuel) pour le cas où la Commission et le Conseil lui feraient l'honneur de l'autoriser à entreprendre l'étude demandée.
尽管如此,而且他也公开表示,他将对委员会和小组委员会都采取直言不讳的态度,如果委员会和理事会授权他进行这项研究,他认为应提出几个操作上和具体(甚至概念方面的)问题。
Reconnaissant les épreuves subies par les victimes et survivants de tortures, tant ceux qui ont osé parler que ceux qui ont souffert en silence, demandons instamment aux États de s'acquitter de leur obligation au titre de la Convention de « garantir à la victime d'un acte de torture le droit d'obtenir réparation et d'être indemnisée équitablement et de manière adéquate, y compris les moyens nécessaires à sa réadaptation la plus complète possible ».
意识到酷刑的受害和幸存遭受的折磨,这既包括那些敢于大胆直言的人,也包括默默忍受痛苦的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。