Certains voyages nous mettent face à nous-mêmes.
真正的旅行让面自。
Certains voyages nous mettent face à nous-mêmes.
真正的旅行让面自。
Certains voyages nous mettent face.
些旅程使们面自。
Toutes les parties doivent relever le défi lancé par la Déclaration du Millénaire.
各方必需面《千年宣言》给它们带来的挑战。
L'homme doit affronter sa solitude.
人,只有面自的孤独。
Nous devons relever ce défi afin que le Traité conserve sa force.
为确保《条约》仍然有效,们必须面这种挑战。
La communauté internationale doit assumer les conséquences de ce choix.
如果定要这样做,国际社会就必须面这样做带来的影响。
Dans un lieu artificiel, au sol chahuté, le jardin quitte la terre ferme pour devenir vertical.
在这处在喧嚷地方的人工场所,花园离开坚实的土地以形成垂面。
Exposez-vous à vos peurs les plus profondes ; après cela, la peur ne pourra plus vous atteindre.
让自己面心底最深处的恐。此后,这恐将无法再困扰你。
Tel est le principal dilemme du maintien de la paix, et nous devons y faire face chaque jour.
这是维和的两难处境,们必须面这问题。
Nous utilisons en face-et-cylindre car il est plus facile à traiter et d'un endroit à un autre quart de travail.
们使用面型和圆柱型的,因为这样更容易处理和进行从地方到另地方的转移。
Dans ce contexte, il appartient à la Première Commission de s'attaquer résolument aux défis auxquels est confrontée la communauté internationale.
在这种背景下,第委员会必须面国际社会面临的挑战。
Les événements récents ont montré que l'Organisation des Nations Unies pouvait être désormais une des premières cibles de violence politique.
近来的些事件使联合国面这样威胁:联合国本身可能已成为政治暴力的要目标。
Il est impératif que nous redoublions d'efforts concertés pour faire face à ces défis et trouver les moyens de les relever.
们必须加紧协力,面这些挑战,并找到克服的途径。
Les petits producteurs ont par conséquent eu plus de mal à se préserver de la baisse des cours des produits de base.
因此,小生产者保护自身面初级商品价格下跌的能力下降。
Tel est le rôle et le défi qui attend l'ONU : garantir un monde pacifique, sûr, digne et prospère aujourd'hui comme demain.
这就是联合国面的呼吁和挑战:在今世和为后代建造和平、安全、有尊严和繁荣的世界。
Il est urgent d'identifier les structures productives qu'il convient d'appuyer afin de soutenir la compétitivité internationale et relever le défi de la mondialisation.
迫切需要查明必须给予支持的生产结构,以促进提高国际竞争力和面全球化所构成的挑战。
Ces sociétés connaissent les enjeux du développement et font souvent preuve de créativité et d'inventivité dans leur manière d'affronter les problèmes liés à la pauvreté.
此类企业熟悉发展挑战,常常表现出有利于面贫困相关问题的创业和创新技能。
Il a souligné qu'il fallait s'attaquer frontalement aux fléaux à l'origine de tant de maux et que la semaine de session était l'occasion de redoubler d'efforts.
他说,必须面造成如此多伤害的那些灾祸,这周是加倍努力的机会。
Pour commencer, le monde devait s'attaquer avec détermination à la culture de surconsommation, qui n'était pas viable et contribuait aux plus grands excès et à la spéculation irresponsable.
他接着说,第步,这世界须面不可持续的过度消费文化,这文化导致了无节制的过分行为和不负责任的投机。
On a noté dans le débat qui a suivi que la précision horizontale était généralement très bonne mais que la précision verticale n'était en général que de 1 mètre environ.
在随后进行的讨论中,有人指出,任何地点的水平面准确度非常高,但垂面准确度通常仅有1米左右。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。