Les coeurs dont les gens croient des contes ne vieilliront jamais.
童话人,心永老。
Les coeurs dont les gens croient des contes ne vieilliront jamais.
童话人,心永老。
Rencontre inspirée par une éthique, celle du respect de l'homme, celle de la confiance en l'homme.
这是一次在尊重人和人道德体系激励下召开会议。
Hitler a-t-il voulu faire croire à sa propre mort en tuant son double?
难道是希特勒为了让人他死而杀了他替身?
Faites confiance à votre propre jugement et enquêtez dans le détail si un aspect de l'opération vous trouble.
当某一方面令人感觉安时要人常识并进行彻底调查。
Je ne crois pas en effet que l'homme soit un loup pour l'homme.
我人是自身最人。
Cela avait conforté l'auteur dans l'idée que la peine de mort avait effectivement été commuée.
这使提交人他死刑确实已被减刑,因此感到宽慰。
Pensez-vous que les plus pauvres ont confiance dans les autorités locales de votre pays?
你认为最穷人是否贵地方当局?
Cela a conforté l'auteur dans l'idée que la peine de mort avait effectivement été commuée.
这使提交人,他死刑宣判确已经改为长期徒刑。
Nombreux étaient les enfants qui pensaient que leur comportement ne leur faisait courir aucun risque.
这些儿童中许多人他们行为会给自己带来风险。
Toujours est-il que personne ne croit les mensonges israéliens, pas même Israël.
然而,现实情况是,没有人以色列这些谎言,甚至以色列内也没有人。
Ces détentions répétées sans inculpation ni jugement accréditent la thèse de la source.
他们反复受到拘留,而没有受到指控或定罪,这使人们来文提交人提出说法。
Dans ces circonstances, il convient d'accorder toute l'attention qu'elles méritent aux informations fournies par les auteurs.
在这种情况下,就必须提交人提供消息属实。
Je fais confiance à ma fortune et à la vérité qu'il y aurait toujours plus de personnes gentilles.
我自己运气,善良人总是更多。
La société a toujours eu foi dans le pouvoir qu'a l'éducation de changer le comportement humain.
社会始终保持着基本念,教育可以改变人行为。
Nous nous félicitons de constater une certitude croissante qu'une culture de prévention des conflits s'enracine dans le pays.
我们对越来越多人预防冲突文化正在该扎根,感到宽慰。
Leurs conséquences désastreuses sont réelles et visibles partout; chacun peut les voir, y compris ceux qui préféreraient rester sceptiques.
它所产生后果可怕真实,遍布四野,人人可见,包括那些愿人。
Mais les Français sont 94% à faire confiance à leur médecin traitant et 90% des Français font confiance à leurs pharmaciens.
但法有94%人他们医生和90%法人任他们药剂师。
Ce n'est qu'en agissant de la sorte que l'Iran pourra convaincre la communauté internationale du caractère pacifique de son programme nucléaire.
只有通过这样合作,伊朗才能让人其核方案和平性质。
Déterminés et sûrs de leur combat, et confiants dans l'appui du Comité spécial, les Portoricains espèrent que le génocide n'aura pas lieu.
波多黎各人自己决心和斗争,同样特别委员会支持,他们希望这种现象再发生。
La CRA n'a nullement été convaincue que les troubles post-traumatiques dont il prétend souffrir étaient la conséquence d'actes de torture qu'il aurait subis.
瑞士申诉委员会无论如何撰文人声称所患创伤后精神紧张症是他所声称酷刑后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。