On vérifie actuellement sa compatibilité dans toutes les langues.
目前正在以各语文测试该网站的相容性。
On vérifie actuellement sa compatibilité dans toutes les langues.
目前正在以各语文测试该网站的相容性。
Anti-CTU agent de l'ozone et de produits de caoutchouc et de plastique ont une bonne compatibilité.
抗臭氧剂CTU与橡胶及塑料有很好的相容性。
On pourrait ainsi éviter les chevauchements d'activités et améliorer la compatibilité des approches.
这将有助于避免重复努力,改进方法上的相容性。
Le Gouvernement slovène étudie actuellement la compatibilité de la Convention avec sa législation nationale.
斯洛文尼亚共国政府目前正在审查《公约》与国家法律的相容性。
Il importe au plus haut point d'arriver à établir une compatibilité entre les systèmes financiers, monétaires et commerciaux internationaux.
最重要的是能在国际金融、货币贸易体制之间建立一相容性。
Fournir des directives permettant d'améliorer la qualité et la comparabilité des données et informations relatives aux forêts et aux climats.
提供指导,以提高与森林气候有关的数据信息的相容性。
De manière plus générale, nous devrions chercher à garantir l'interfonctionnalité, l'échange d'information et le renseignement, les compatibilités technologiques et la coopération au niveau sécuritaire.
一般而言,我们应该确保各项技术具有互操作性、可以交信息情报、具相容性,并在安全层面上进行合作。
Elle se demande quel serait l'effet de cette incompatibilité influerait sur l'égalité entre hommes et femmes en Suisse et si le Gouvernement envisage d'y remédier.
她很想知道相容性是如何影响到瑞士的男女平等的,以及政府是否计划解决这个问题。
Les réserves formulées en vertu d'une clause de réserve qui ne précise pas la nature des réserves permises doivent être soumises au critère de la compatibilité.
根据一项没有明确说明允许什么保留的保留条款提出的保留应接受相容性测试。
Continuer à préciser les définitions utilisées et à promouvoir la comparabilité de la terminologie (FAO en collaboration avec les autres membres du Partenariat de collaboration sur les forêts).
继续厘清所使用的定义,加强术语的相容性(粮农组织协同其他森林合作伙伴关系成员)。
Les objections aux réserves incompatibles avec l'objet et le but d'un traité n'ont pas les mêmes effets juridiques que les objections aux réserves ayant satisfait aux critères de compatibilité.
反对符合条约目标宗旨的保留与反对通过相容性测试的保留,二者的法律效力同。
La Convention de Vienne sur le droit des traités établit une différence entre les réserves acceptables et inacceptables, en fonction de leur compatibilité avec l'objet de la Convention pertinente.
《维也纳条约公约》根据它们同相关公约宗旨的相容性,对可允许的可允许的保留加以区别。
Les pays qui concluent des accords commerciaux régionaux devraient veiller à ce que leurs engagements régionaux et leurs engagements multilatéraux soient plus cohérents et compatibles dans l'optique de leur développement.
加入区域贸易协定的国家应确保加强其保证发展的区域多边承诺之间的协调相容性。
Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre une étude de compatibilité pour s'assurer que la législation interne de chacun des territoires d'outre-mer respecte pleinement les principes et dispositions de la Convention et leur soit réellement conforme.
委员会建议,缔约国就法律的相容性展开审查,以确保每个海外领土的境内立法都充分符合有利地体现《公约》的原则规定。
Elle est également préoccupée à propos de l'incompatibilité entre l'engagement constitutionnel de la Suisse à l'égard de l'égalité des droits et la réserve qu'elle a exprimée concernant l'article 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
对于瑞士对平等权利的宪法义务与它就《公民政治权利国际盟约》第26条提出的保留之间存在的相容性,她也感到关切。
Afin que les données recueillies soient comparables et facilement utilisables par les autres États concernés, les principaux paramètres à contrôler doivent être déterminés sur la base d'un modèle conceptuel de l'aquifère et acceptés par les États concernés.
为了使监测数据具有相容性,并便于其他有关含水层国使用,有关国家必须达成协议,根据该含水层的概念模型选择应监测的重要参数。
Il a appelé l'attention sur les questions soulevées, au cours de l'examen consacré par la Cinquième Commission au barème des quotes-parts, quant aux difficultés que présentait la comparaison de données reposant sur des systèmes de comptabilité nationale disparates.
委员会注意到在第五委员会审议比额表期间已有人对于采用同的国民帐户体系的相容性表示关切。
Ils sont également convenus de veiller à ce que les politiques visant à la production durable et l'usage des biocarburants soient compatibles avec la sécurité alimentaire, et de hâter le développement et la commercialisation de biocarburants de seconde génération.
关于生物燃料的可持续生产使用,他们同意确保这方面政策与粮食保障的相容性,并加快第二代可持续生物燃料的研制商业化。
Le CICR effectue et finance des études sur la compatibilité du droit interne et du droit international humanitaire s'agissant de la question des personnes disparues, en comparant le droit interne au droit international et en élaborant des plans d'action.
红十字委员会进行支持就国内法与国际人道主义法的相容性的研究,因为国际人道主义法影响着失踪人员问题,同时在国内法与国际法之间加以比较,并制订行动计划。
Cela signifie qu'il faut analyser les politiques nationales, non seulement pour voir si elles sont compatibles avec les objectifs relatifs à la stabilité économique nationale, mais aussi pour voir en quoi elles contribuent à la stabilité de la croissance mondiale.
这意味着仅分析国家政策与实现国内经济稳定的目标的相容性,而且分析其对全球增长稳定的促进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。