Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront se renforcer mutuellement pour permettre au processus de progresser.
只有这样,这些步骤才能够相得益彰。
Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront se renforcer mutuellement pour permettre au processus de progresser.
只有这样,这些步骤才能够相得益彰。
L'adoption de mesures correctives permettrait de disposer de programmes de travail complémentaires et renforcés.
如经改进,这种交叉重叠可以产生具有互补作用、相得益彰的工作方案。
L'avènement d'un monde de paix et d'amour doit s'accompagner de la volonté politique véritable de le réaliser.
建立一个和的世界的努力应当同实现这项目标的真正的政治意愿相得益彰。
Les deux ont constitué un bon tandem : le peuple au niveau des communautés et les dirigeants nationaux.
这两方相得益彰:基层的人民全国领导人。
La mise en oeuvre doit être effectuée de façon intégrée et coordonnée de manière à assurer la synergie et l'efficacité de ces processus.
必须综合和协调地开展执行活动,以保证这些进程相得益彰,保证这些进程的效力。
Il est nécessaire de renforcer la synergie et la complémentarité de l'action des divers organes internationaux dans l'application de la résolution 1540 (2004).
必须各种国际实体行动执行第1540(2004)号决议中相得益彰、相辅相成的作用。
Beaucoup ont reconnu qu'un traité sur le commerce des armes et le Programme d'action n'étaient pas incompatibles et pouvaient en fait se renforcer mutuellement.
许多人承认,军火贸易条约《行动纲领》进程可以彼此兼容,相得益彰。
Issu de la selection de parcelles de la zone de production Vin de pays de l'Agenais,il exprime la typicite et le caractere du sud Ouest.
如搭配法国西南部风味的菜肴更相得益彰。
Le Conseil de sécurité devrait, en outre, resserrer la coordination avec l'Assemblée générale et autres organes des Nations Unies dans un souci de complémentarité.
此外,安理会还应联大等联合国其他机构处理小武器问题方协调,做到相得益彰。
C'est une terre où des peuples de toutes religions et convictions vivent et travaillent ensemble et se comprennent et s'entraident dans une harmonie idéale.
这一土地上,各种宗教和信念的人生活和工作一起,相互理解和相互帮助,相得益彰。
Nous sommes convenus que cette action permettrait à nos pays membres et à nos peuples de parvenir à une intégration plus étroite et mutuellement bénéfique.
我们同意,通过这一努力,我们的成员国之间和我们的人民之间将实现更密切的、更相得益彰的一体化。
Le traitement, les soins et les programmes d'action sur le lieu de travail ont aussi complété les initiatives des organisations non gouvernementales et du secteur public.
工作场所开展治疗、护理等方案也发挥了重要作用,非政府组织和公共部门的倡议相得益彰。
L'affirmation de la primauté du droit, la réforme du secteur de la sécurité et la création de pôles de développement sont des activités qui se renforcement mutuellement.
法治、安全部门改革和建立发展极是相得益彰的活动。
La recherche scientifique est bénéfique pour la croissance économique qui, à son tour, lui donne les moyens de progresser. Le gouvernement chinois a bien compris ce cercle vertueux.
中国政府懂得科研生产相得益彰的良性循环:科研有利于经济,而经济反过来又为科研发展提供必要的手段。
Le débat sur les formules et les modalités de financement auquel le présent rapport entend contribuer devrait aborder, et peut-être faire progresser, toutes ces questions de manière synergique.
本报告希望引起关于筹资办法和方式的辩论,从而以相得益彰的方式讨论并推动所有这些问题。
Son action procède de sa conviction inébranlable qu'une prospérité durable exige des stratégies simultanées et complémentaires de croissance économique stable, de développement social et de protection de l'environnement.
它努力的基础是坚信繁荣必须有促进稳定的经济增长、社会发展和环境保护的相得益彰的战略。
Il faut encourager une étroite coopération de ce type afin de garantir que les résolutions 1612 (2005) et 1820 (2008) soient appliquées de manière à les renforcer mutuellement.
应鼓励这类密切合作,以确保第1612 (2005)号和第1820(2008)号决议的执行工作相得益彰。
1 Mettre en évidence les articulations entre politiques environnementales et santé mondiale dans les choix de politique étrangère et exploiter les synergies entre les mesures prises dans ces domaines.
1 外交政策工作中体现出环境政策全球健康之间的联系,并利用相关政策进程相得益彰的潜力。
Il s'agit là de facteurs qui se renforcent mutuellement pour créer un environnement macroéconomique sain et un cadre approprié pour l'investissement et le commerce, donc propice au développement durable.
这些相得益彰的因素有助于创造健全的宏观经济环境、和适当的投资体制以及益于可持续发展的贸易。
Enfin, ma délégation tient à réitérer que la Suisse reste convaincue que la justice et la paix se renforcent mutuellement et sont fondamentalement complémentaires, pour ne pas dire indissociables.
最后,我国代表团重申,瑞士继续认为,司法和相辅相成,根本上相得益彰,甚至有不可分割的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。