La première cotation de cette société bruxelloise est égale au prix d'introduction.
布鲁塞尔这家公司的第一个引文与介绍的价格是相等的。
La première cotation de cette société bruxelloise est égale au prix d'introduction.
布鲁塞尔这家公司的第一个引文与介绍的价格是相等的。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔约国以每年相等的比额削减关税。
Les personnes handicapées ont autant besoin d'une formation professionnelle que les personnes valides.
残疾人需要得到与健全者相等的工作培训。
S'il est vrai que des divergences subsisteront, elles ne revêtent pas toutes la même importance.
的确,分歧将继续存,非所有分歧都是相等的。
Une même proportion d'États (45 %) ne disposait pas de statistiques à ce sujet.
有数量相等的政府(45%)表示它们没有此类统计资料。
Il faut certes favoriser la concurrence, mais entre protagonistes de même force.
必须促进竞争,是,这必须是实力相等的对手之间的竞争。
Au Brésil, en cas d'égalité d'offres, seule l'offre enregistrée la première sera prise en compte.
巴西,如果出现出价相等的况,将只考虑先登记的出价。
En cas d'égalité des prix, notamment, le soumissionnaire qui a la plus grande crédibilité l'emportera.
尤其解决报价相等的困局时,信用较高的竞拍人将胜出。
D'autre part, elle avait versé directement un montant équivalent aux employés détachés de la Shell.
此外,Sasref向壳牌石油公司的借人员直接支付了相等的数额。
La Belgique a suggéré d'ajouter «équivalente» après «d'enquête ou de règlement international».
比利时建议“国……程序”之前增添“相等的”三字。
La circonférence est le lieu des points situés à égale distance d'un point fixe.
圆周是跟一个定点保持相等距离的点的轨迹。
Pourtant, à diplôme égal, elles sont encore défavorisées par rapport à leurs homologues masculins.
不过,文凭相等的况下,她们与他们的男同学相比还是要不利一些。
Les délégations doivent en informer le Secrétariat par écrit.
级别不相等的况下,代表团将被安排它所要改换会议的适当类别最后一位发言。
La Commission de réconciliation serait composée d'un nombre égal de Chypriotes turcs et de Chypriotes grecs.
和解委员会将由人数相等的土族塞人与希族塞人组成。
En pareil cas, les étrangers ont les mêmes droits et les mêmes obligations que les nationaux.
这种况下,外国人享有与本国国民相等的权利和义务。
Environ autant de scientifiques appartenant à d'autres sections de l'Académie partent en moyenne pour une année.
平均来说,科学院其他部门也有几乎相等的人员前往国外访问。
On pourrait diviser la zone brûlée en quatre grandes parties ayant à peu près la même superficie.
全部火灾地区可以分成面积略约相等的4个较大区域。
Nous sommes prêts à les partager avec le monde, en particulier avec des sociétés de milieu comparable.
我们准备与世界、特别是环境相等的国家分享这一经验。
Chaque État doit émettre un nombre de votes égal au nombre de sièges restant à pourvoir.
每一国家应投票选举数目与尚待填补的席位数目相等的候选人。
Dans le mariage polygamique, chaque épouse peut prétendre à l'égalité de traitement par rapport à l'autre.
多配偶制婚姻中,每个妻子都可以要求与其他妻子相等的待遇207。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。