Il pense que le paragraphe 55 n'est pas particulièrement utile et qu'il pourrait donc être entièrement supprimé.
他认为第55段不是特别有用,因此可予以整个地省。
Il pense que le paragraphe 55 n'est pas particulièrement utile et qu'il pourrait donc être entièrement supprimé.
他认为第55段不是特别有用,因此可予以整个地省。
Cependant, il apparaît que les paragraphes consacrés à ce point dans le rapport grec d'origine ne figurent pas dans la traduction anglaise; par conséquent, Mme Halperin-Kaddari en demande les raisons.
个报告的英语版本很明显地省在希腊语原文中详细阐述一主题的那段落,她希望知道是为什么。
M. Orr (Canada) fait observer qu'au paragraphe 4 de la version anglaise du projet de résolution, les mots « higher than » ont été omis par erreur et qu'il convient de les réinsérer avant les mots « budgeted rate ».
Orr先生(加拿大)指出,在决议草案第4段中,错误地省“”两字,应在“编入预算的出缺率”前重新插入两个字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。