En créant un Fonds National, nous avons adopté une politique visant expressément à favoriser l'épargne.
建立国家基金是我们着积累储蓄政策的一部分。
En créant un Fonds National, nous avons adopté une politique visant expressément à favoriser l'épargne.
建立国家基金是我们着积累储蓄政策的一部分。
La sélection des pays a été faite de manière à obtenir une représentation régionale équilibrée.
选择国家利害关系方时,着保持区域代表性的平衡。
Le projet s'est attaché à trouver des experts originaires de pays en développement comme spécialistes et consultants.
本项目着找发展中国家的专家担任顾问。
Il faudrait s'efforcer de simplifier le cadre logique tout en veillant à tenir compte des spécificités de chaque activité.
应设法简化逻辑框架,同时着反映具体活动的特殊性。
À cet égard, le projet de loi propose de réviser les articles 274 et 374 du Code pénal relatifs à l'association de malfaiteurs.
在这方面,法案着修改《刑法典》中有关非法组织的274374。
Le Comité considère cependant que l'évaluation devrait être conçue de manière à tirer parti des données qui ont été recueillies ou qu'il est prévu de recueillir dans le cadre d'autres études.
但专员小组认为,评估应着利用其他研究中的现有拟议的数据收集。
Le projet d'harmonisation des politiques gouvernementales entend mobiliser les ressources déjà disponibles ainsi que des moyens complémentaires en les réorientant et en appliquant des mesures peu onéreuses, moyennant un investissement financier minimal.
“协调公共政策项目”着在最少投资件下以调整方低成本高效益的措施来调集现有的补充资源。
C'est la première stratégie qui guidera le programme d'aide de l'Australie sur la voie d'un développement et qui inclura les personnes handicapées et mettra délibérément l'accent sur celles-ci dans le cadre d'une approche ciblée et échelonnée.
这是指引澳大利亚的援助方案逐步实现通过有针对性按部就班的方式包容着疾人发展的一个战略。
Toutefois, si un effort conscient était fourni pour élever le Conseil de sécurité au statut de Léviathan international, il faudrait aussi mettre à sa disposition les moyens et les informations nécessaires pour qu'il remplisse effectivement cette fonction.
不过,如果有人着要使安全理事会提升到国际利维坦的位置,就必须安理会提供有效执行这一工作所需要的资源信息。
M. Attiya (Égypte) dit que, bien que le projet de résolution concerne l'adoption d'un moratoire, le deuxième alinéa de son préambule insiste sur l'abolition, ce qui correspond en fait à l'intention qui avait inspiré le projet de résolution dès le début.
Attiya先生(埃及)说,虽然决议草案讲的是暂停使用死刑,但序言部分二段却强调废除死刑,实际上,决议草案从一开始就着废除死刑。
Dans les situations de conflit armé où la violence sexuelle est délibérément utilisée ou organisée à l'encontre des civils ou s'inscrit dans le cadre d'une attaque généralisée et systématique contre des populations civiles, le Conseil de sécurité a un rôle important à jouer.
在性暴力被用作或定为着针对平民的战争策略或针对平民的广泛或有计划攻击的一部分的武装冲突局势中,安全理事会可以发挥重要作用。
D'une manière générale, les Caraïbes sont peut-être plus sensibles que toute autre région à ces questions de changements et à leurs effets sur le mode de vie que nous connaissons, et qui se caractérise par un profond respect de la vie privée des individus.
对这些变化问题,以及对我们的生活方式的可能影响,加勒比作为一个整体可能比任何其他区域更敏感,因为我们的生活方式的特点是对个人隐私的着尊重。
Lors des consultations antérieures sur les modalités d'administration de la Commission, la Jamaïque a exprimé l'opinion selon laquelle il faudrait agir avec beaucoup de prudence pour préserver le rôle central de l'Assemblée générale, conformément aux principes inscrits dans la Charte et, en particulier, l'Article 10.
在先前就委员会所遵循的形式进行磋商期间,牙买加表达了这样的看法,即应根据《宪章》的原则,特别是十,着保持大会的中心作用。
Le personnel du siège du Bureau régional et les coordonnateurs de programmes à vocation régionale devraient faire un effort particulier pour veiller à ce que les organes de liaison régionaux soient tenus au courant des activités concernant les pays qui relèvent d'eux et qu'ils soient consultés.
区域局总部人员区域方案协调人应当特别着,确保不断各区域协调员通报与其国家有关的活动,并咨询他们的见。
Les politiques touristiques doivent être conduites de telle sorte qu'elles contribuent à l'amélioration des niveaux de vie des populations des régions visitées et répondent à leurs besoins; la conception urbanistique et architecturale et le mode d'exploitation des stations et hébergements doivent viser à leur meilleure intégration possible dans le tissu économique et social local; à compétence égale, l'emploi de la main-d'œuvre locale doit être recherché en priorité.
(2) 实施旅游政策的方式应有助提高旅游地区人民的生活水平,并满足他们的需要;旅游胜地膳宿设施的规划建筑方法经营方式应在可能范围内,着使其与当地的经济社会结构融合;如果技能相等,应优先利用当地的人力。
Ils signalent tous avoir désigné des centres de coordination de la CTPD et la plupart ont décentralisé leur programmation au niveau du terrain, où il est plus facile d'apporter un appui à la CTPD. Certains ont fait un effort conscient pour développer et soutenir des programmes novateurs et originaux de CTPD pour assurer la durabilité et accroître l'impact obtenu, et c'est le cas du programme spécial pour la sécurité alimentaire de la FAO ou encore du programme de promotion du commerce Sud-Sud du Centre du commerce international (CCI).
各组织均报告已建立技合协调中心,大多数组织已将方案拟定工作下放到外地一级,这样更方便支助技合一些组织着努力制定支助有创义有特点的技合方案,以保证它们能持续下去并产生更大的成效,诸如联合国粮食及农业组织(粮农组织)粮食安全特别方案(粮安方案)或国际贸易中心(贸易中心)南南贸易促进方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。