Comme on l'a souligné, les zones particulièrement touchées ont été celles des docks et des entrepôts des ports koweïtiens et de l'aéroport.
如所述的那样,科威特港口和机场的码头和仓库受到的影响特别严重。
Comme on l'a souligné, les zones particulièrement touchées ont été celles des docks et des entrepôts des ports koweïtiens et de l'aéroport.
如所述的那样,科威特港口和机场的码头和仓库受到的影响特别严重。
Elles sont normalement stockées dans un entrepôt ou sur un quai en attendant que l'importateur ou son agent en douane présente la déclaration et les justificatifs pour le dédouanement au bureau de la douane.
在进口商或其清关代理人向海关提交申报单和清关证明文件期间,货物通常存放在仓库或码头。
Le requérant déclare que plusieurs bassins, entrepôts et chambres froides ont été affectés aux forces armées de la Coalition alliée, et que des lignes de téléphone ont été installées pour des navires transportant du matériel spécialisé.
索赔人说,一些码头、仓库和冷藏库划给盟军联合部队使用,装载特殊设备的船只架设了电话。
Dans les navires, les ports, les terminaux, les entrepôts et les zones de stockage, il faudra accroître les systèmes de réfrigération, de refroidissement et de ventilation, ce qui entraînera une hausse de la consommation d'énergie et des émissions de CO2.
船舶、港口、码头、仓库和储存区,可能加冷冻和冷却系统及通风,由此将提高能源消耗和加二氧化碳排放。
L'invasion par l'Iraq ayant eu lieu à la pleine saison estivale dans le golfe Persique, un grand nombre de ressortissants koweïtiens et d'étrangers étaient en vacances dans d'autres pays, les activités commerciales avaient ralenti et les marchandises et le matériel étaient accumulés dans les entrepôts et les docks.
由于伊拉克的入侵是在波斯湾的盛夏,因此许多科威特国民和外国侨民在科威特境外渡假,商业活动减少,仓库和码头的货物和设备积累的较多。
Les "documents", au sens de l'article 34, sont essentiellement les documents qui donnent à leur détenteur le contrôle des marchandises, comme connaissements, récépissés de quai et d'entrepôt, mais aussi polices d'assurance, factures commerciales, certificats d'origine, certificats concernant le poids, le contenu ou la qualité des marchandises ou documents semblables.
第三十四条意义上的“单据”主是指能授予其持有者有货物支配权利的单据,例如提单、码头收据、仓库收据,还包括保险单、商业发票、原产地证书、关于重量、成份、质量等项目的证明书。
Comme le déclarent les requérants, les marchandises ont été pillées ou détruites par les soldats iraquiens alors qu'elles se trouvaient dans les docks ou entrepôts des ports koweïtiens ou dans une zone d'entreposage de l'aéroport de Koweït, ou elles ont été perdues lors des troubles civils qui sont survenus durant et après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
如索赔人所称,货物在科威特港口的码头或仓库或者在科威特机场的保管区时遭到伊拉克部队的抢劫或毁损,或者是在伊拉克入侵和占领科威特期间以及以后的内乱中遭灭失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。