Là encore, l'étude doit se borner à signaler les pistes à creuser.
还应该指出,报告应确定调查研究遵循的方式。
Là encore, l'étude doit se borner à signaler les pistes à creuser.
还应该指出,报告应确定调查研究遵循的方式。
Là encore, nous sommes prêts à examiner les modalités appropriées de manière pragmatique.
在这方面,我们仍愿以实态度研究任何适当方式。
Pour la présente évaluation, le Bureau de l'évaluation a adopté la méthode des études de cas.
评价办公室采取了个案研究的方式进行评价。
À la suite de cette présentation, les diverses modalités de la coopération ont été approfondies.
作出此项阐述之后,深入研究了各种合作方式。
La manière dont est menée la recherche scientifique ne peut pas être neutre du point de vue moral.
从事科学研究的方式不可能是道德不偏不倚行为。
La communauté des donateurs fournit également des services consultatifs sous la forme d'études, de conférences et d'ateliers.
捐助界也提供咨,其方式是研究、会议和讲习班。
Elle évalue par des enquêtes et analyses scientifiques et techniques la possibilité que l'engin ait été acheminé ainsi.
委员会正进行一项科学、技术和调查分,研究以这种方式投射炸弹的可能性。
M. Hadden a été chargé de faire une étude sur les approches intégratives en ce qui concerne la protection des minorités.
工作组委托Hadden先生编写关于综合护少数群体问题的方式的研究报告。
Par la suite, nous avons chargé un cabinet-conseil de collecter des statistiques sur une base scientifiquement plus rigoureuse.
其后,我们委托顾问进行研究,以科学方式统计数据。
Il lui paraissait souhaitable d'étudier la question des ressources allouées et des compétences déléguées à cet organe.
因此,访问小组认为,印度尼西亚办事的资源及授权管方式值得研究。
Aucun programme ne serait réalisé en l'absence d'études empiriques sur la meilleure manière de former les bénéficiaires.
如果不以实践方法来研究如何以最佳方式开展培训工作,就无法开展有效的执行工作。
Le mécanisme international temporaire vient d'être prorogé de trois mois et nous examinons actuellement les modalités de son élargissement.
临时国际机制现已延长三个月,而我们目前正在研究其延期的方式。
Elle réalise des études des lois nationales en vigueur et propose des mesures pour les harmoniser au niveau international.
它的运作方式是研究现有的国家法律和提出在国际基础上协调这些法律的措施。
Le Groupe convient que toute remise en cause des modalités définies pour la réalisation de l'étude nécessitera l'approbation préalable de la Commission.
集团认为,任何偏离研究方式的做法必须事先征得委员会的批准。
De nouvelles connaissances scientifiques peuvent être obtenues en étudiant ces processus universels dans des environnements divers et selon des méthodes comparatives.
通过在不同环境中并利用比较方式研究这些宇宙过程,可以取得新的科学认知。
Il fallait donc tenir compte des points de vue exprimés à la sixième Commission, et procéder de manière aussi concrète que possible.
因此有必要牢记第六委员会所表达的意见,并以尽可能具体的方式开展研究。
Il l'encourage à examiner les moyens d'obtenir des ressources supplémentaires du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), afin de financer des projets environnementaux.
非洲组鼓励工发组织研究各种方式从全球环境基金争取更多的资源以资助环境项目。
M. Raffer a répondu que l'arbitrage international obligerait les créanciers à examiner soigneusement l'emploi qui était fait de l'argent avant de le prêter.
Raffer先生回答说,国际仲裁将迫使债权国在借款之前认真研究资金的使用方式。
La méthode des études de cas permet de tirer directement des enseignements de la collecte et de l'examen des données d'expérience nationales.
以个案研究为依据的方式使政策范例能直接从收集和审查各国的经验中得出。
Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'État.
在开始详细研究事方式之前,最好对严格意义上的单方面行为所取得的进展进行整合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。