Un monde sans guerres ni pétrole?
个没有硝烟与污染世界?
Un monde sans guerres ni pétrole?
个没有硝烟与污染世界?
Des foyers de tension, de braises et de fumée existent et se développent en maints endroits.
紧张爆发点——战火和硝烟——依然存在并且在许多地方还在发展。
Nous devons regarder par-delà les fumées de la guerre et éviter les tentations faciles que sont la récrimination et la rancœur.
我们目光不能被战硝烟所局限,我们必须避免很容易会出现那种相互指责与相互埋怨做法。
Durant trois décennies, les braises du conflit armé sont restées chaudes à Atjeh, jusqu'à ce qu'il soit devenu clair pour les deux côtés que la seule issue d'une situation tragique était la voie de la paix.
来,武装直在亚齐硝烟不断,而今双方明确认识到,和平道路才是惨痛局势唯出路。
M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Au moment même où nous débattons, la guerre fait rage sans répit en Palestine. C'est une guerre lancée par une puissante machine de guerre contre une population civile tout entière.
乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):就在我们讲话时候,巴勒斯坦战正硝烟弥漫,这是次由支强大军事机器针对整个平民人口进行战。
Comme l'a dit le Président de mon pays, le général Michel Sleiman, notre séance d'aujourd'hui a été précédée par l'effusion du sang d'innocentes victimes, par les hurlements de corps déchiquetés et la fumée épaisse qui recouvre la terre bien aimée de Gaza.
用我国总统米歇尔·苏莱曼将军话来说,我们今天会议前奏是无辜血、饱受苦难痛苦呐喊以及弥漫在加沙宝贵土地上硝烟。
Étant donné les foyers de tension et de conflit armé non éteints dans l'ouest des Balkans, l'Europe du Sud-Est, qui est un carrefour, constitue un terreau favorable au terrorisme international, à la criminalité organisée et au trafic illicite transfrontière de la drogue.
东南欧交接地特点,特别是西巴尔干地区硝烟未尽紧张和武装温床,是反复滋生国际恐怖主义、有组织犯罪和非法跨界贩卖有利环境。
Deux ans après la tenue d'élections, et un an après la signature de l'Accord global de cessez-le-feu, non seulement nous nous trouvons face à une impasse prolongée dans le processus de paix, mais nous assistons aussi, déjà, à des situations de conflit ouvert.
举行选举已有两年,年前又签署了《全面停火协定》,然而我们不仅面临和平进程持续僵局,而且已亲眼目睹了数次硝烟再起实例。
Il ajoute: «Nous avons enlevé des ministres du gouvernement et, hier, nous avons enlevé le Président de l'Assemblée législative, nous avons asphyxié les citoyens palestiniens dans des nuages de fumée et de sang, utilisant la faim et la crainte d'une propagation des maladies, et qu'avons-nous obtenu?».
这位以色列记接下去说:“我们劫持了几名政府部长,昨天我们劫持了议会主席,我们用硝烟和鲜血让巴勒斯坦公民窒息,用饥饿,用疾病蔓延恐惧,而结果又如何呢?”
Il y a 60 ans, au cours d'un hiver glacial, une épaisse fumée d'explosif recouvrait le monde sous le feu de la guerre alors que se livrait la bataille finale entre le bien et le mal, entre le jour et la nuit, entre les forces progressistes et les forces réactionnaires.
前寒冬时节,世界战火硝烟正浓,经历着正义与邪恶、光明与黑暗、进步与反动之间最后搏杀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。