Par exemple, les vents forts, les cyclones et la salinisation des eaux souterraines font l'objet de prévisions quotidiennes ou hebdomadaires.
例如,大风、飓风和地下水盐碱化预报按日或按周进行。
Par exemple, les vents forts, les cyclones et la salinisation des eaux souterraines font l'objet de prévisions quotidiennes ou hebdomadaires.
例如,大风、飓风和地下水盐碱化预报按日或按周进行。
Les effets néfastes du réchauffement climatique, de la déforestation et de la salinité croissante sont déjà flagrants au Bangladesh.
全球变暖、森林破坏和盐碱化增生产不利影响在国早已显而易见。
Le quatrième élément consiste en l'évaluation des mesures de régénération nécessaires pour lutter contre l'augmentation de salinité des effluents.
第四部分是评价处理水流盐碱化大所需恢复行动。
Par ailleurs, d'après la Jordanie, le captage accéléré dans l'aquifère a entraîné une salinisation des eaux souterraines et des eaux d'irrigation.
约旦还说,从地下蓄水层速取水导致了地下水和灌溉水盐碱化增。
S'agissant d'une adaptation destinée à remédier à l'augmentation de la salinité, l'Égypte a intensifié ses encouragements en faveur de la plantation de riz dans les zones salines.
关于适应日益盐碱化问题,埃及提出了推动在盐渍土区种植水稻。
La Jordanie a soumis les résultats d'études de surveillance et d'évaluation qui font apparaître une augmentation tendancielle de la salinité dans l'aquifère d'eau douce du Moujib septentrional.
约旦提交监测和评估研究结果显示,Mujib北部淡水蓄水层存在盐碱化上升趋势。
Deux pays parties ont élaboré dans le cadre de leur PAN des projets visant à prévenir la salinisation du sol et à restaurer des sols salins.
有两个国家缔约方在国家行动方案中制订了防治土壤盐碱化和恢复盐碱化土壤项目。
Il a rassemblé des représentants de pays de la région qui ont examiné des projets concrets de lutte contre la salinisation des sols en Afrique et en Amérique latine et dans les Caraïbes.
这次会议有该区域各国代表参,以讨论解决非洲、丁美洲和土壤盐碱化具体问题。
La situation dans le delta de l'Ayeyarwadi ne laisse pas d'être préoccupante : la terre arable est emportée comme suite à l'érosion des berges et les eaux saumâtres pénètrent de plus en plus avant dans les terres.
伊洛瓦底三角洲环境退化特别严重,河堤侵蚀毁坏了可耕农田,盐碱化侵入了以前淡水地区。
Un pays partie énumère divers indicateurs à utiliser pour surveiller les zones touchées par la désertification et la sécheresse ainsi que les terres dégradées qui souffrent de l'action érosive de l'eau, de glissements de terrain, de l'érosion éolienne, de la salinisation et de la pollution.
有一个国家缔约方列出了各种指标,这些指标应当使用在对受荒漠化和干旱影响地带监测工作中,以及使用在对受水冲蚀、滑坡、风蚀、盐碱化和污染影响退化土壤监测工作中。
Le Comité estime donc que, pour ce qui est de cette partie de l'élément de réclamation relative à la salinisation des eaux souterraines, la Jordanie n'a pas satisfait aux exigences prévues au paragraphe 3 de l'article 35 des Règles concernant les preuves à fournir aux fins de l'indemnisation.
据此,小组认定,就这一索赔单元中与地下水盐碱化相关那部分索赔而言,约旦未达到《规则》第35条第(3)款具体规定赔偿证据要求。
Les conclusions d'une étude spéciale portant sur la salinité dans la province de Heilongjiang ont bien montré qu'il était important d'inclure ce site dans les évaluations locales et qu'il était possible de mener à plus grande échelle dans d'autres régions affectées par la salinité les activités de réhabilitation réalisées pendant l'étude.
在黑龙江省做一个盐碱化特别案例研究,结果表明有必要把这个点放到地方评估中去,并可能把在研究期间所做恢复工作扩大到其他受盐碱化影响地区去。
Les pays de la Méditerranée septentrionale connaissent des problèmes analogues liés à la dégradation des terres et à la désertification, comme l'érosion causée par la salinisation des sols et des eaux souterraines, le colmatage de surface, les pertes de terres productives en termes quantitatifs et qualitatifs, les pénuries d'eau, le changement climatique, la sécheresse, le déboisement, la littoralisation, les feux de forêt, les glissements de terrain et les inondations, certaines pratiques agricoles comme le surpâturage et la surexploitation, et les pressions exercées par le tourisme dans les régions côtières.
北地中海各国在土地退化和荒漠化方面面临着一些共同问题,如土地和和地下水盐碱化造成土壤流失、土壤板结、生产性土壤数量和质量损失,缺水、气候变化、干旱、毁林、沿岸土地流失、森林火灾、泥石流和洪灾、放牧过度和耕作过度等农业做法以及沿海地区旅游压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。