Traditionnellement, la maternité revêt un caractère social.
传统上讲,母具有一种社。
Traditionnellement, la maternité revêt un caractère social.
传统上讲,母具有一种社。
Dire que l'homme est historique ou que l'homme est un être social, cela revient au même.
说人是历史的,与说他是社的,其实是一样的。
Les mesures de prévention de la corruption peuvent être soit situationnelles, soit sociales.
预防反腐败措施即可以是情景的也可以是社的。
La réduction des dépenses sociales par les gouvernements touche généralement davantage les groupes raciaux défavorisés.
政府削减社支出的结果,势必使得在种族上处于不利地位的群体处境更加和利。
La communauté internationale a les moyens de cette stratégie.
种有利于和平的条件可能是政治的、经济的、社的或文化的。
Quelques entités ont noté que la notion de parité des sexes demeurait équivoque pour le personnel.
有少数实体指出,工作人员还是不太清楚社别的概念。
La formation renforcerait aussi les compétences de la police en matière de crimes sexuels et sexistes.
种训练的目标还在于为国家警察处理犯罪和基于社别的犯罪建设能力。
Dans le milieu urbain et en particulier dans l'administration publique, ce caractère social de la maternité est préservé.
在城市地区,特别是在公共行政部门,母的种社被保留下来。
Une fois créées, les organisations criminelles ont besoin de tisser un réseau de soutien social dans la société.
犯罪组织一旦发展壮大起来,它们就需要在社中建立一个社的支持网络。
Elle définit leur interaction en mettant au jour le partenariat social qui les transcende tous deux.
《乌兹别克斯坦共和国宪法》从个人和社利益出发,通过承认他们的社伙伴关系确定他们相互作用。
La diffusion auprès d'un large public des informations figurant dans le présent rapport a commencé dès l'élaboration de celui-ci.
从本报告起草初期就对其材料的社行了广泛的调查。
Au total plus d'un million de personnes, dont plus de 50% de femmes, bénéficient de divers types d'aide sociale.
各种社支助的覆盖面超过100万人,其中妇女占50%以上。
Cependant, certains États prêtent à ses activités, par nature de caractère humanitaire et social, des implications politiques.
然而,难民署的活动,从质上讲是人道主义和社的活动,却被某些国家理解为是具有政治含义的活动。
La politique relative au logement social à un prix abordable en Angleterre relève du Department for Communities and Local Government.
英格兰负担得起的住房和社住房政策,是社区和地方政府事务部的责任。
Il souligne l'urgence qu'il y a de mettre en place des programmes d'aide aux rescapés des actes de violence sexuelle.
安理强调迫切需要制定各种方案,为基于社别的暴力的辛存者提供支助。
L'accès en priorité à un logement social n'est pas fondé sur l'âge, le sexe, la race ou l'origine ethnique d'une personne.
社住房优先权不取决于一个人的年龄、别、种族或者民族。
Les éducateurs et les médias doivent faire plus qu'à présent pour un vaste apprentissage social de la problématique du développement durable.
因此,环境教育者和媒体应作出更大的努力,推动更大范围的社学习过程,以促可持续发展。
Il souligne la nécessité urgente de mettre en place des programmes qui assurent un appui aux rescapés des actes de violence sexuelle.
安理强调迫切需要制定各种方案,为基于社别的暴力的辛存者提供支助。
La stérilité a été reconnue par l'Organisation mondiale de la santé comme une maladie sociale en raison de l'ampleur de ce problème.
不孕症现已被世界卫生组织确认为一种社疾病,原因是个问题的涉及面很广。
La Direction de la recherche organisera plusieurs séminaires axés sur les questions qui préoccupent les femmes autochtones pour encourager la recherche sexospécifique.
研究局还将主办几次讲习班,着重讨论与土著妇女有关的问题,促基于社别的研究。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。