Plus généralement, on peut parler d’une sacralisation du quotidien propre à la culture scythe.
通常,在斯基泰文化中存在将司空东西神圣化情况。
Plus généralement, on peut parler d’une sacralisation du quotidien propre à la culture scythe.
通常,在斯基泰文化中存在将司空东西神圣化情况。
Selon un auteur, cette obligation « consacre la solidarité entre les nations ».
按照一位作者解释,这一义务“使各国团结神圣化”。
Il est entrepris comme un moyen de protéger son occupation, de consacrer son usurpation du territoire palestinien.
而是把它作为保护其占领、使窃取巴勒斯坦领土神圣化一种手段。
Nous nous trouvons face à des tendances visant à consacrer le droit à posséder, mettre au point et moderniser les armes nucléaires.
我们亲眼看到将拥有、研制和改进核武器权利神圣化趋势。
En dernier lieu, il reconnaît que la tendance à envisager la politique économique comme sacrée a des répercussions négatives sur la politique sociale.
最后,承认,经济政策神圣化趋势已经对社会政策造成了负面影响。
Nous demandons également au Conseil de traiter avec des organisations sérieuses et crédibles pour consacrer le principe de la transparence dans son action avec les organisations, afin d'exprimer ses opinions clairement et de s'assurer de la véracité de ces violations auprès des États concernés.
还要求安理会同可信和严肃组织打交道,在同各组织来往中把透明原则神圣化,明确提出意,并向有关国家核实违反情况真象。
Cette option implique de renvoyer dos à dos deux positions extrêmes, tendant toutes deux à faire de la justice militaire une justice à part, expédiente et expéditive, hors du droit commun, qu'il s'agisse de la «sacraliser», en la plaçant au-dessus des principes fondamentaux de l'État de droit, ou de la «diaboliser», au nom des expériences historiques d'un passé encore trop récent sur bien des continents.
这种选择意绝两种极端立场,这两种立场都倾向于使军事司法置于普通法范围之外,成为一种单独――仓促应急――司法形式,或者将军事司法“神圣化”并置其于法制基本原则之上,或按照各大洲非常近历史经验将其“恶魔化”。
L'option retenue pour cette étude sur l'administration de la justice par les tribunaux militaires implique de renvoyer dos à dos deux positions extrêmes, tendant toutes deux à faire de la justice militaire une justice à part, expédiente et expéditive, hors du droit commun, qu'il s'agisse de la «sacraliser», en la plaçant au-dessus des principes fondamentaux de l'État de droit, ou de la «diaboliser», au nom des expériences historiques d'un passé encore trop récent sur bien des continents.
选择这一途径研究军事法庭司法问题,意绝两种极端立场,这两种立场都倾向于将军事司法置于普通法范围之外,成为一种单独、仓促应急司法形式,或者将军事司法“神圣化”,置于法制基本原则之上,或基于不少大洲最近时期历史经验将其“妖魔化”。
L'option retenue pour cette étude sur l'administration de la justice par les tribunaux militaires implique de renvoyer dos à dos deux positions extrêmes, tendant toutes deux à faire de la justice militaire, une justice à part, expédiente et expéditive, hors du droit commun, qu'il s'agisse de la «sacraliser», en la plaçant au- dessus des principes fondamentaux de l'État de droit, ou de la «diaboliser», au nom des expériences historiques d'un passé encore trop récent sur bien des continents.
选择这一途径研究通过军事法庭进行司法裁判问题,意绝两种极端立场,这两种立场都倾向于使军事司法置于普通法范围之外,成为一种单独――仓促应急――司法形式,或者将军事司法“神圣化”,置其于法制基本原则之上,或按照各大洲近期历史经验将其“妖魔化”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。