Son regard est pareil au regard des statues.
她的眼神如同塑像祥和的目光。
Son regard est pareil au regard des statues.
她的眼神如同塑像祥和的目光。
La stabilité politique et la paix constituent une réalisation propice au redressement économique.
加纳目前政治稳定,安宁祥和,这一成就有利于经济复苏。
Croyez que le léopard est vrai produits harmonie et de paix ---- Leopard économies d'énergie et la protection de l'environnement de tricycle électrique.
相信祥和豹的产品没错————祥和豹节能环保电动三轮车。
Avec des années d'expérience et des connaissances, une haute fiabilité de produits de sauvegarder la sécurité des personnes et la vie pacifique.
凭着长年积累的经验及知识,用一个个高可靠性产品来维护人们安全及祥和的生活。
Nous nous réjouissons en particulier du fait qu'un climat de paix et de coopération amicale a imprégné le processus politique qui s'est instauré.
我们特别赞赏的是,在这一政治进程中呈现出祥和与友好合作的气氛。
Vous avez choisi le léopard sur l'harmonie avec le choix de la famille richesse ----- léopard la paix et l'harmonie à la richesse et de chance.
质量+服务=市场。你选择了祥和豹就等与选择了财富-----家有祥和豹平安吉祥富贵到。
A travers le dialogue social, le gouvernement s'emploie à gérer les grèves en vue de la promotion d'un climat social serein au sein des entreprises.
政府通过社会对话,致力处理罢,以在业培养祥和的作气氛。
Loin du bruit de la ville, la ville rues, marchant dans la banlieue tranquille de Forest Park Drive, forêt,Nuit à savourer le calme et paisible, beau.
远离喧嚣的城区,繁华的街道,漫步在城郊安静森林公园的林间小径,细细品味夜的静谧,祥和,美丽。
Je terminerai en adressant à tous les membres de l'Assemblée générale nos vœux traditionnels : to mauri, to raoi ao to tabomoa : santé, paix et prospérité.
最后,让我向大会所有成员表达我们的传统祝愿:to mauri,to raoi ao to tabomoa(健康、祥和与富足)。
Joyeux Noël!Je vous souhaite plein d'harmonie, je vous bénis avec le cœur le plus sincère pour avoir une année heureuse, je vous souhaite une carrière nouvelle année!
圣诞快乐 愿您充满祥和,我以最真诚的心祝福你拥有幸福的一年,祝愿您在新的一年里事业更上一层楼!
Face à des tendances internationales encourageantes, le Brésil a décidé d'adhérer au TNP à la condition que des mesures efficaces seraient prises en vue de l'élimination totale des armes nucléaires.
鉴于国际趋势祥和,巴西决定加入《不扩散条约》,但有一项理解,即将为彻底消除核武器采取有效措施。
Pour terminer, je voudrais souhaiter à chacun d'entre vous ainsi qu'à vos familles de bonnes fêtes placées sous le signe de la joie et de la paix et une nouvelle année prospère.
最后,我要祝各位及家人度过一个愉快祥和的假期和美满的新年。
Les questions d'intégration sont très importantes en raison de la situation démographique en Europe et doivent être résolues afin de faciliter la cohésion sociale et d'assurer un avenir de prospérité et de paix au peuple du Luxembourg.
鉴于欧洲的人口状况,社会融合极为重要,只有妥善解决这个,才能增强社会凝聚力,确保卢森堡人民的未来繁荣与祥和。
Au cours de cette visite, j'ai compris que les gouvernements de ces pays aspiraient à la paix, à la stabilité, à des relations de bon voisinage et d'amitié et que leurs peuples espéraient une vie calme, harmonieuse et heureuse.
在访中,我深切感受到这些国家的政府希望实现和平稳定、睦邻友好,那里的人民期待安定祥和、安居乐业的生活。
En ce qui concerne l'avenir, de nombreux participants à la réunion interinstitutions tenue l'année précédente se sont déclarés en faveur d'une harmonisation et il faut espérer que la question sera soumise à un examen plus approfondi, qui débouchera sur des améliorations concrètes pour l'avenir.
就未来的前景来说,在上一年举行的机构间会议上,与会者大力支助以祥和的方式继续进行,他希望该将能得到进一步审议,并能在今后得到具体的改进。
Mme Hoang Thi Thanh Nga (Viet Nam) annonce que sa délégation s'est abstenue car elle considère que c'est aux États qu'il incombe au premier chef de garantir à leurs citoyens le droit à une vie paisible et que chaque pays a le droit d'adopter les mesures juridiques les mieux adaptées à son niveau de développement.
Hoang Thi Thanh Nga女士(越南)称越南代表团弃权了,因为她认为保障公民享受祥和生活的权利首先是国家的责任,每个国家都有权采用最适合其发展水平的司法措施。
Un autre programme de formation, intitulé « Créer la paix et l'harmonie au sein de la famille » a été élaboré pour mieux faire comprendre la violence au sein de la famille et de la communauté aux policiers et aux agents de l'immigration, afin qu'ils soient plus à même de lutter contre ce phénomène qui sévit de façon chronique dans la société.
名为“创建家庭祥和与和谐”的培训项目旨在提高警方和移民官员对于家庭暴力和社区暴力的认识,从而使他们能够更好地处理社会上正在发生的这些现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。