Le FNUAP, qui l'a coordonné, a reçu plus de 100 000 lettres et versements de particuliers.
口基金协调和推动了3 400万之友运动,受理和答复了来自个的10万封信件和私捐款。
Le FNUAP, qui l'a coordonné, a reçu plus de 100 000 lettres et versements de particuliers.
口基金协调和推动了3 400万之友运动,受理和答复了来自个的10万封信件和私捐款。
C'est lui-même qui a décidé de ne pas rédiger une lettre personnelle, pour ne pas placer Clinton dans l'obligation de lui répondre, et qui a préféré un résumé écrit de notre conversation sur le complot et sur d'autres points présentant un intérêt commun.
为了避免迫使克林顿因作出答复而要面对的困境,他定信息不应是一封私信件;他选择提供一份我们关于有关阴谋计划和关于其他共同关心的题目的谈书面摘要。
Cependant, en ce qui concerne les actes d'administration extraordinaires et de compromis, la procuration doit être attestée par un homme de loi ou un notaire public et contenir une déclaration de ceux-ci qu'il a prévenu l'époux donnant la procuration à l'autre de l'importance et des conséquences d'une telle décision.
但是倘若事关超常管理或妥协,这种通过公共契约或私信件的形式确认的代理权必须有一或公证处的签证,并附带或公证处的一则声明,大意是:他/她已告诫委托另一配偶作代理的一方配偶要认识到这一委托的意义及其后果。
Les auteurs estiment contraire aux articles 14.1 et 26 du Pacte le fait que, dans le recours d'amparo devant le Tribunal constitutionnel, il leur a été refusé la possibilité de comparaître sans être représentés par un mandataire, étant donné que l'article 81.1 de la loi organique de ce tribunal permet à un licencié en droit mais pas à un non-juriste de se représenter lui-même ou de comparaître sans mandataire, et de se passer ainsi d'un intermédiaire coûteux.
提交注意到,在宪法法院审理保护宪法权利申请过程中,他们被剥夺了在没有 1 代理的情况下出庭的机会,这一点是与《公约》第14条第1款和第26条相违背的,因为《宪法法院组织法》第81条第1款规定,精通法者,而不是不精通法的员,可以为自己辩护或者在没有代理的情况下出庭,这样,精通法者就无需负担私信件往来方面昂贵的费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。