En Irak, plus de 180 PMSC proposent leurs services aux forces multinationales qui emploient 48 000 « gardes de sécurité privés ».
目前伊拉克境内有180多个私营军事和安保服务公司向多国部队提供服务,雇佣了48 000名私募警卫。
En Irak, plus de 180 PMSC proposent leurs services aux forces multinationales qui emploient 48 000 « gardes de sécurité privés ».
目前伊拉克境内有180多个私营军事和安保服务公司向多国部队提供服务,雇佣了48 000名私募警卫。
Il était préoccupé par la présence de milices privées et d'une sorte de «police locale», parallèlement à la police de sécurité publique.
它还对国家警察系统之外存在私募民兵和“土警察”的现象表示担忧。
Les mesures unilatérales suivantes ont été mentionnées: a) taxation des transactions financières, b) contrôle des mouvements de capitaux, et c) interdiction des fonds spéculatifs et des fonds de capital-investissement.
提及的单边措施包括:(a) 对金融交易征税;(b) 本控制;以及 (c) 禁止对冲基金和私募股权投基金。
Le PFAN est une initiative de l'ITC, menée en coopération avec le GETT et le secrétariat, qui vise à élargir l'accès au financement de technologies respectueuses du climat.
私募筹咨询网是气候技术倡议与技术转让专家组和秘书处合作的一个举措,旨在增强获得无害气候技术筹的机会。
Le financement pouvait provenir de l'État (comme dans le cas de Chypre), de capital-risque et de capital-investissement, d'une émission d'actions, de fusions et d'acquisitions ou encore d'un financement d'actifs.
融可从下列方面获得:国家支援(如在塞浦路斯)、风险投和私募股本、发行公众股票、兼并和收购。
Les fonds d'investissement privés, les fonds communs de placement en actions et les fonds spéculatifs ne sont pas soumis à une réglementation mondiale uniforme, ce qui laisse de l'espace pour un arbitrage réglementaire.
对私募投基金、股权基金和对冲基金的监管全球并不统一,造成了监管套利的潜在可能性。
Elles doivent concevoir leurs produits et services de manière à remédier aux défaillances du marché qui empêchent les pays d'accéder à des capitaux privés à des taux favorables et de gérer efficacement les risques.
它们必须以量体裁衣的方式提供品和服务,以解决导致一些国家无法获得优惠利率私募本和无法有效管理风险的市场失败问题。
Ces « agents de sécurité privés » ont bien souvent des contrats qui présentent des irrégularités, travaillent dans de mauvaises conditions, n'arrivent pas à subvenir à leurs besoins fondamentaux et ont du mal à se faire indemniser pour des blessures subies.
在许多情况下,这些“私募保安”遇到了以下问题:合同违规定,工作条件艰苦,不能满足基本需求,以及难以获得受伤经济补偿。
Afin de pouvoir appliquer au mieux cette recommandation, le Service de la gestion des investissements étudie actuellement les modalités de sélection et de suivi à appliquer en la matière et la composition initiale du portefeuille de valeurs de fonds de capital-investissement et de fonds spéculatifs gigognes.
为了适当实施这些新的分类,投管理处正着手制订适当的挑选和监测程序和确定对私募股和基金的对冲基金的初步投。
Une fois dans les zones de conflit armé, l'existence dans la législation nationale de dispositions accordant l'immunité aux agents des sociétés militaires et de sécurité privées peut facilement devenir une impunité de fait, ces soldats ne voulant apparemment rendre de comptes qu'à la société qui les emploie.
他们一旦进入武装冲突地区,各国立法给予私营军事和安保公司人员豁免的现有规定可能轻而易举地成为事实上的有罪不罚,而那些私募士兵表面上只是对雇佣他们的公司负责。
Le participant d'ITC a dit que ce dernier participait aux évaluations en fournissant une assistance technique externe, en appuyant le processus dirigé par les pays, en partageant les enseignements tirés d'autres activités et en élargissant l'accès au financement grâce à son Réseau de financement consultatif privé (PFAN).
气候技术倡议与会者认为,气候技术倡议通过外部技术援助协助开展技术需要评估进程,为国家驱动的进程起到支助作用,分享从其他有关活动中汲取的教训,通过其私募筹咨询网(PFAN) 扩大获得融的机会。
La Section de la gestion des investissements demande ces ressources pour faciliter la mise en œuvre des idées qu'elle a proposées, que le Comité mixte a examinées à la cinquante-cinquième session et que Comité des placements a approuvées à sa 197e réunion, concernant l'addition d'actifs non classiques au portefeuille.
投管理处要求私募基金推动落实投管理处建议、经过养恤金联委会(第55次会议)讨论和投委员会(第197次会议)准的关于在投组合中增加替代类别的建议。
Ce rapport, établi par le cabinet-conseil Mercer Investment Consulting Inc., préconise l'incorporation au portefeuille de produits offerts par des fonds de capital-investissement et des fonds spéculatifs gigognes, les auteurs considérant qu'il en résulterait un meilleur rendement global des investissements avec une moindre exposition au risque (écart type plus faible).
由默塞投顾问公司编制的该报告建议纳入私募股和基金的对冲基金,由于实施这些新加的分类将减低投组合按标准偏差衡量的总体风险,同时提高回报率。
Pour les investissements immobiliers, l'indice NCREIF-Property Index (NPI) a été remplacé par l'indice NCREIF-ODCE (Open End Diversified Core Equity Index), jugé plus représentatif des actifs immobiliers de la Caisse parce qu'il repose sur des évaluations trimestrielles tenant davantage compte des taux d'endettement et reflétant les fluctuations du marché des titres de créance.
目前关于不动的私募市场基准已从(美国不动投信托委员会)(NCREIF)财指数(NPI)改为NCREIF开放性多元心股票指数(ODCE)以便更好地反映基金的投组合,因为指数沽值将以季度沽值为基础、有更大的杠杆作用并将随着按照市价计算的债权价值波动。
Les auteurs de l'étude ont recommandé l'adjonction au portefeuille de la Caisse des classes suivantes d'actifs non classiques : produits de sociétés d'investissement non cotées, produits offerts par des fonds spéculatifs (fonds gigognes), produits hybrides (offerts par des sociétés opérant dans les secteurs équipement, forêts exploitables et foncier agricole et venant s'ajouter aux valeurs immobilières actuellement comprises dans le portefeuille).
该研究推荐将以下新类别增加到基金投组合替代类别的总项目之下:私募股本、对冲基金(仅限基金中的基金)以及混合(将基础设施、林地和耕地添加至现有不动分配中)。
Les flux d'APD sont nettement inférieurs aux objectifs; l'allègement de la dette n'a pas permis de mobiliser des fonds supplémentaires aux fins du développement; les flux de capitaux privés n'ont pas bénéficié à tous les pays ni promu les investissements dans les secteurs sociaux; les subventions agricoles qui faussent les échanges et l'accès limité aux débouchés continuent à avoir des incidences négatives sur les économies en développement.
官方发展援助远远低于目标;债务减免没有为发展带来更多金;私募本没能让所有国家受益,也没能推动社会领域投;扰乱贸易的农业补贴和受限的市场准入仍对发展中国家的经济生不利影响。
L'encouragement peut consister en: a) la définition de nouveaux critères d'installation de la population et la construction de nouveaux quartiers et villes; b) la réglementation du système d'incitations fiscales; c) la réglementation du système de crédit à l'habitation; d) la promotion de l'apparition de fonds publics ou privés dans le domaine du logement; e) l'encouragement de partenariats publics et privés dans le domaine du logement. À des fins d'encouragement du logement, ceux-ci peuvent être, en fonction de divers critères
a)定义新的人口安置标准、建设新的街区和城市;b)制定税收激励制度;c)制定住房贷款制度方面的规章;d)促进住房领域出现公募私募基金;e)促进住房领域公、私部门合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。