La prospérité exceptionnelle du Nord ne devait pas conduire à un excès d'optimisme.
人们决不能由于北部国家出现空前繁而变得盲目乐观。
La prospérité exceptionnelle du Nord ne devait pas conduire à un excès d'optimisme.
人们决不能由于北部国家出现空前繁而变得盲目乐观。
Le XXe siècle a été marqué à la fois par une prospérité économique sans précédent et une extrême polarisation.
二十纪是界经济空前繁纪,也是人类贫富分化最为悬殊纪。
Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.
在空前繁界中,有如此多儿童正在遭受如此深重苦难,这是极其不公平。
L'ère de la mondialisation et de la libéralisation, où nous vivons aujourd'hui, était annonciatrice d'une prospérité sans précédent pour l'humanité.
我们今天生活全球化和自由化时期为人类带来空前繁希望。
Aujourd'hui encore, à notre époque de prospérité sans précédent, une femme meurt pendant sa grossesse ou en couches chaque minute.
直到今天,在我们空前繁时代,每分钟就有一位妇女在怀期和生产期死去。
Alors que le Nord jouit d'une prospérité sans précédent, le Sud continue de subir la pauvreté et l'injustice sociale.
一方面,北方享受着空前繁,另一方面,南方继续处于贫困和社会不公正之中。
Alors qu'un certain nombre de pays ont prospéré à un rythme sans précédent, d'autres ont perdu leur avance et ont même régressé.
有些国家以空前速度实现繁,有些国家却丧失以往成就,甚至有所退步。
Malgré la prospérité sans précédent de l'économie mondiale, 40 % des enfants des pays en développement disposent de moins de 1 dollar par jour pour survivre.
尽管界经济达到空前繁,发展中国家却有40%儿童每天生活费还不到1美。
La prospérité économique sans précédent des dernières années coexiste avec une pauvreté extrême dans certaines régions d'Afrique ainsi que dans d'autres parties du monde.
年空前经济繁与非洲某些地区和界其他地区极度贫穷并存。
La prospérité économique sans précédent réalisée au cours de ces dernières années coexiste avec une extrême pauvreté dans certaines zones de l'Afrique, comme dans d'autres régions du monde et notamment en Amérique latine.
年来实现空前经济繁同非洲和包括拉丁美洲在内界其他地区赤贫同时存在。
M. Chowdhury (Bangladesh) souligne qu'en dépit d'une prospérité mondiale sans précédent, les pauvres sont de plus en plus vulnérables; on assiste à la marginalisation croissante des 700 millions de personnes que comptent les pays les moins avancés.
Chowdhury先生(孟加拉国)指出,尽管全球呈现出空前繁,但穷人却愈来愈脆弱;最不发达国家中7亿人口边缘化程度愈来愈严重,然而,这些国家为了履行它们承诺付出了巨大努力。
Dernièrement, plus prospère et pacifique que jamais, le monde s'est rapproché de l'idéal d'un cadre normatif universellement admis, cependant que ses habitants, grâce à l'expansion des communications planétaires, éprouvaient de plus en plus le sentiment d'appartenir à la même communauté.
年来,界经历了空前繁与和平,并逐渐对日具普遍性规范性框架形成了共识;由于全球交流增加,休戚与共意识增强。
L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.
作为非洲国家重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前繁,但是官方援助额还是下降了。
L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.
作为非洲国家重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前繁,但是官方援助额还是下降了。
Le nouvel ordre mondial privilégiant l'humain se préoccupe du dilemme du développement humain - à l'heure d'une prospérité mondiale sans précédent et de possibilités élargies, des milliards de personnes font face à la pauvreté et au désespoir, et sont privées des avantages de la mondialisation.
全球人类新秩序与人类发展难题有关——在一个全球空前繁和机会大增时代,数十亿人面临贫困和失望,没有得到全球化好处。
À une époque marquée par la mondialisation et les progrès technologiques qui ont apporté une prospérité sans précédent à une minorité de la population, la communauté internationale doit unir ses forces pour sortir la grande majorité de la population planétaire du cercle vicieux de la pauvreté et de la misère.
在当今全球化和技术进步给界少数人口带来空前繁时代,国际社会必须协力,使界上绝大多数居民能够摆脱贫穷困苦恶性循环。
Il est tout à fait inacceptable qu'à une époque de prospérité et de potentialité mondiales sans précédent plus de 10 millions d'enfants meurent encore chaque année - souvent de maladies que l'on pourrait facilement éviter - que 170 millions d'enfants souffrent encore de malnutrition et que près de 120 millions d'enfants n'ont jamais fréquenté l'école.
绝对不能接受是,在空前全球繁和机遇时代,1 000多万儿童仍然死亡、经常是死于可容易地预防起因,1亿7 000万儿童仍然营养不良,以及大约1亿2 000万儿童从来没有跨进学校大门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。