Un autre problème tient au nombre de logements vacants à Malte.
另一个问题是马耳他空置房的数量。
Un autre problème tient au nombre de logements vacants à Malte.
另一个问题是马耳他空置房的数量。
Ils seront également tenus de signaler le nombre de conteneurs vides embarqués à bord.
运输公司还必须报告船上空置集装箱的数目。
Au début de novembre, ils se sont emparés d'un poste inoccupé aux alentours de Saint-Marc.
初,他们占据了圣马克附近的一个空置的派出所。
Résultat, les plus pauvres ne sont pas mieux lotis, et les appartements vides sont accaparés par les spéculateurs.
结果是,穷人分不到房,空置的公寓被投机商买走。
Le Comité s'étant renseigné sur la question, il lui a été précisé qu'il s'agissait de postes vacants.
委员会在查询后获悉,要转调的员额是空置的员额。
Certaines dispositions de cette loi ont maintenant été incorporées à la loi sur l'allocation-logement (voir ci-dessous).
《空置财产法》的某些组成部分现在已并入《住房分配法》(见下文)。
De plus, le faible volume du fret de retour fait que les wagons restent indûment à quai aux points terminaux.
此外,由于物运量低,因此机车在终点空置。
Deuxièmement, devant le juge des référés, un recours était possible contre les arrêtés de déclaration de vacance qui pourraient être pris dans l'avenir.
第二,可以向负责临时救济措施法官就可能会作出的布空置决定提出上诉。
L'auteur, du fait de la législation algérienne des biens vacants et des confiscations, n'a pu fixer sa résidence en Algérie ni y demeurer.
由于阿亚关于空置房产和没收的法律,提交人无法在阿亚居住或留在阿亚。
D'autres faits nouveaux, tels que l'utilisation accrue de la visioconférence et la baisse du taux de vacance de postes, ont été accueillis avec satisfaction.
其他发展情况如更多地使用电视会议和空置率下降,都受到欢迎。
Un impôt élevé sur les terrains inutilisés a également été proposé dans le but de promouvoir les activités de construction et décourager la thésaurisation foncière.
还建议严格征收土地空置税,以鼓励建设活动,制止土地闲置现象。
Cet argent sera utilisé pour rendre des appartements depuis longtemps inoccupés prêts à être occupés et pour apporter des améliorations d'infrastructure au logement public du Territoire.
这一款项将用于把领土公共住房小区长期以来一直空置的公寓使用起来,改善基础设施。
Le 6 juillet, un bureau du Programme alimentaire mondial (PAM) et, plus tard, un véhicule inoccupé du PAM ont été attaqués par des individus armés à Mossoul.
6日,武装人员袭击了世界粮食计划署驻摩苏的办事处,随后又袭击了该组织一部空置车辆。
Deux plans de réquisition dans le parc des institutionnels (banques et assurances) ont contribué à ce programme dont les opérations ont été réparties dans 2 000 communes.
该方案还包括两项计划,根据这两项计划,向银行和保险公司征用了空置住宅;这些行动涉2,000个市镇。
Lors de l'inspection d'un ensemble d'habitations utilisé pour loger des réfugiés à Riyad, le requérant a déclaré que les logements vides étaient gardés avant l'arrivée et l'installation des réfugiés.
在对雅得用来收容难民的一个住房项目的现场视察中,索赔人说,在难民抵达和入住之前,空置财产有人看守。
Au paragraphe 231, le Comité a recommandé à l'Organisation d'inciter davantage les autres organismes du système des Nations Unies à utiliser les centres de conférences dont elle dispose.
在第231段中,审计委员会建议行政当局制定降低会议中心空置率的战略。
Il faudrait que les responsables locaux prennent de toute urgence des mesures décisives et transparentes pour recenser tous les logements sociaux non occupés et y reloger des personnes.
地方官员亟须采取决定性的透明措施,查明和用所有空置的社会公寓作为替代住房。
Ce système aide le Ministère du logement à faire en sorte que les logements vacants, de la taille qui convient aux besoins des demandeurs, sont attribués à ceux qui en ont le besoin le plus urgent.
打分制有助于住房部确保将满足申请者需求的空置房屋分配给最迫切地需要获得该房屋的申请者。
Dans le souci de la transparence budgétaire, le Comité demande que les postes vacants dont on n'a plus besoin soient supprimés et que les demandes de postes nouveaux ou de reclassements soient dûment et pleinement justifiées.
委员会警告说,为了使预算透明,已经不再需要的空置员额应当废除,同时提出设新员额和提升员额级别时应当有充分的理由。
Il a conclu que le manque de confiance de la part de la communauté des donateurs avait mis l'Institut en difficulté, et que l'absence de directeur pendant deux ans jusqu'à la nomination de Mme Moreno n'avait fait qu'aggraver le problème.
当时总结认为,捐助界一方缺乏信任造成该研训所困难重重,更因在莫雷诺女士的任命以前,所长职位又空置了两年,犹如雪上加霜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。