Distance à tout d'un coup, elle a un très bel endroit.
,她也有可爱的方。
Distance à tout d'un coup, elle a un très bel endroit.
,她也有可爱的方。
Il se rendait conpte tout à coup que je prenais ce machin artistique au sérieux.
他意识到,我对艺术这玩意是认真的。
M. Lee nous a quittés sans prévenir, alors qu'il préparait une réunion importante de l'OMS.
李博士在筹备卫生组织一个重要会议的时候,非常离开了我们。
Mais le train n'avait pas dépassé Sydenham, que Passepartout poussait unvéritable cri de désespoir !
但是,当火车还没有到锡德纳姆的时候,路路通绝望大叫了一声。
Nous avons alors officiellement exprimé nos regrets quant à ces enlèvements.
我国还正式对发生的绑架事件表示遗憾。
Les conséquences de ces traumatismes peuvent être visibles immédiatement ou apparaître au bout de plusieurs an-nées, parfois de manière inattendue.
其影响可能立即显而易见,也可能潜伏多年,出人意发作。
Puis vient la mort de parents, du conjoint...Nous devons, peu à peu ou brusquement,faire face au déclin de nos forces.
接下来便是父母、配偶的死亡......慢慢或者间,我们不得不面对体力衰退。
De fait, l'utilité du Bureau dépend pour une part de son aptitude à réagir rapidement et judicieusement à des situations qui surviennent à l'improviste.
事实上,设立这样一个办事处的一部分论点是,办事处有能力迅速而敏感回应出的意外情况。
Le ballon, qui semblait ne plus devoir se relever, venait de refaire encore un bond inattendu, après avoir été frappé d'un formidable coup de mer.
那只原以为决不能再飞的气球,在一个巨浪的打击下,竟出人意一下子升起来。
Mais nous ne devrions pas faire preuve d'autosatisfaction, car le processus de paix demeure fragile et peut facilement et brutalement être remis en cause, avec de terribles conséquences.
而,我们不应该自满,因为和平进程仍是脆弱的,并且可能容易、退,带来巨大的后果。
Elles ont glissé brutalement ou peu à peu vers l'état de « sans abri » faute de dispositifs sociaux adaptés à leurs besoins qui les auraient aidés au moment opportun.
如果没有社会机构在适当时机给他们提供适合其需要的救助,这些人就会或一步一步滑向“无家可归者”状态。
La convergence relativement soudaine de ces crises, au moment où les effets néfastes des changements climatiques se font sentir, a lancé de difficiles défis aux gouvernants de la région.
在对气候变化不利影响忧心忡忡的背景下,又暴发了一系列危机,数重危机叠加汇合在一起,给本区域的决策者带来了严重的挑战。
A été développé dans le front avec un poil court debout, le nez droit était tout à coup comme étant dans l'épaisse barbe qui couvrait sa bouche à travers le conseil d'administration est cassée.
在他那很发达的脑门上竖立着很短的头发,直挺挺的鼻子像是被人很在那长满浓密胡子的嘴上一刀切断了。
L'Indonésie relève que le Fonds a été plus efficace s'agissant de permettre la mobilisation rapide des fonds nécessaires à des opérations vitales dans de nombreux pays frappés par des conflits ou par des catastrophes soudaines.
印度尼西亚注意到,基金更为有效在发生灾害和冲的许多国家中,为挽救生命的行动迅速动员必要的资金。
On comprend la colère unanime qu'ont suscitée les pertes en vies humaines et la souffrance causées au peuple nord-américain par l'assassinat, inattendu et insolite, sur son sol, de milliers de citoyens innocents, dont les images ont bouleversé le monde.
由于几千名无辜的公民荒谬丧生(他们的形象震惊了世界)美国人民遭受了重大的人员损失和心理打击,一个国家因此而被激怒了,这是可以理解的。
Il a étudié le rapport d'un psychologue pour enfants sur ce point et a conclu que la séparation, brutale et permanente selon l'auteur, de Jessica et de sa mère perturberait un peu Jessica mais qu'elle pourrait s'adapter au changement et à son nouveau gardien.
在这方面,合议庭研究了一名儿童心理学家对这一问题的报告,认为将其永久与母亲分离会使Jessica感到某些心理伤害,但是她可以适应这一变化,并适应新的看护人。
Il est important qu'un accord ait été obtenu sur une transition graduelle, sans mouvements brusques, des programmes humanitaires à de nouvelles méthodes d'exportation du pétrole iraquien et d'utilisation des recettes qui en proviennent jusqu'à ce qu'un gouvernement iraquien légitime et internationalement reconnu soit mis en place.
重要的是,该协定是在逐渐、而不是从人道主义方案过渡到出口伊拉克石油和花费出口收入直至建立一个合法的、国际公认的伊拉克政府的新方法中达成的。
Fait plus important encore, l'alinéa 2 de l'article 27 du Tribunal spécial iraquien prévoit que les peines sont exécutées dans un délai de trente jours à partir du moment où elles deviennent définitives, ce qui, dans le cas de la peine de mort, mettrait abruptement et irréversiblement fin à la procédure.
最重要的是,伊拉克特别法庭规约第27(2)条规定,终审判决应当于判决做出后30天内生效,在判处死刑的情况下,这条规定会导致诉讼程序无可挽回终止。
Sans conteste, la Déclaration du Millénaire parle de se libérer de la peur, et il n'y a pas de plus grande peur que celle qui a saisi notre ville hôte le 11 septembre, et qui continue d'opprimer des millions de civils innocents à travers le monde : la peur d'être pris soudainement et sans discrimination pour cible d'une agression mortelle.
实际上,《千年宣言》谈到免于恐惧,而最大的恐惧莫过于9月11日使东道城市所感到的并继续压在全世界数以百万无辜平民身上的恐惧:和随意成为可怕侵略目标的恐惧。
En outre, afin de promouvoir un calme permanent et d'éviter les effets potentiellement déstabilisateurs d'une fin trop abrupte de la présence internationale, cet élément pourrait effectuer régulièrement des patrouilles terrestres et aériennes, y compris dans les zones où il n'y a pas de déploiement permanent; et maintenir une présence au sein de la population grâce aux activités de coopération entre civils et militaires.
此外,为了增进持续安宁,避免因国际存在过于结束而可能破坏稳定局面,该部分可以进行定期的面和空中巡逻,包括那些尚未部署长期存在的区的巡逻;通过军民合作保持在社区内的存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。