Ce bruit inattendu lui a fait faire un haut-le-corps.
这突的响声他吓了一跳。
Ce bruit inattendu lui a fait faire un haut-le-corps.
这突的响声他吓了一跳。
Nous ne pouvons mettre ces responsabilités sur le compte de la folie subite des populations.
我们这责任归咎于一国人民突的疯狂。
Quelles raisons pouvaient motiver ce changement brusque et inattendu?
产生这一突变化的原因何在?
Je regardai donc cette apparition avec des yeux tout ronds d'étonnement.
因此,我惊奇地睁大眼睛看着这个突出现的小人。
Tout d'un coup l'horloge de Sarkozy fait un bond d'un quart d'heure.
突,萨科齐的钟前跳了一刻。
Pourquoi cette volte-face aussi soudaine qu'inattendue?
为什么会有这突的变化呢?
Cette vision soudaine le troubla.
这个突的念头他心绪宁。
La disparition brutale de Stéphane plonge Nicolas dans une profonde torpeur.
phane的突消失Nicolas陷入了深深的昏沉。
Les raisons de ce revirement inattendu ne sont pas convaincantes.
发言人认为,态度突改变的原因根本没有说服力。
Nous avons alors officiellement exprimé nos regrets quant à ces enlèvements.
我国还正式地对突发生的绑架事件表示遗憾。
Ce phénomène risque en particulier de s'observer lorsqu'une crise survient de façon très soudaine.
在一个危机突发生的情况下,情况更可是如此。
Ces catastrophes naturelles se produisent soudainement, sans avertissement.
这灾害是在没有警告的情况下突发生的。
Si nous ne nous y attaquons pas, nous n'avons pas d'espoir d'empêcher ces conflits d'éclater.
如果我们加以处理,就没有防止这冲突突爆发的希望。
Le dix-huitième siècle vit l'émergence de l'idée de tolérance.
18世纪突出现了宽容的思想。
Elle était tellement fatiguée qu'elle s'est mise à pleurer brusquement, sans motif.
她太累了,以至于没有原因的突哭了起来。
Soudain, un rapide vol d’hirondelles venaient zébrer sa surface.
突,燕子的迅捷掠过,在落日的表面划出了一道条纹。
Le brusque décès du Premier Ministre nous a tous emplis de chagrin et de tristesse.
总理的突去世使我们感到万分悲痛。
Nous avons tous été ébranlés par sa disparition si soudaine.
我们都为他的突去世感到悲痛。
La décision de clore l'instruction préparatoire était inattendue et prématurée.
结束调查的决定来的突和过早。
Les bons aspects de Mercure bonifieront brusquement votre caractère.
水星的好影响突改善了你的性格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。