Les contrats prévoyaient généralement un règlement dès l'expédition, ou dans un délai allant de un à trois mois.
付款条件通常要求装运以后立即付款或发票日期之后的1至3个月付款。
Les contrats prévoyaient généralement un règlement dès l'expédition, ou dans un délai allant de un à trois mois.
付款条件通常要求装运以后立即付款或发票日期之后的1至3个月付款。
L'UNITAR devrait s'assurer que ces bordereaux interservices sont immédiatement transférés à l'ONUG.
训研所应确保立即将部门间付款凭单转给联合国日内瓦办事。
Quatrièmement, le paiement des travaux de construction doit être effectué sans tarder et ne pas être utilisé comme un moyen déguisé d'emprunter.
第四、应该在完工以后毫不拖延地立即付款,而不应该成为不言而喻的借款工具。
Le Comité a relevé des cas dans lesquels le règlement ne pouvait pas être effectué immédiatement alors que la commande avait été close.
审计委员会注意到有定购单被结清而不能立即付款的情况。
Il importe par ailleurs de préciser les conditions de paiement dans les contrats, en particulier lorsque les fournisseurs offrent un rabais pour paiement rapide.
在合同中披支付条款也十分重要,特别是在供应商提供立即付款折扣时。
La communauté mondiale doit maintenant veiller à ce que les promesses soient tenues, les versements effectués et à ce que l'attention accordée à l'Afrique ne faiblisse pas.
现在,国际社会必须确保作许诺后立即付款,并仍然强有力地关注非洲。
La PIC a exigé le paiement dès qu'il est apparu que les sanctions étaient sur le point d'être levées et a ensuite fait parvenir à la GPIC les sommes correspondantes.
PIC的要求是,一旦可以裁将要解除就应立即付款,然后将这些付款转交GPIC。
L'on ne s'est pas davantage préoccupé de l'équilibre entre la prime et le risque, la plupart des nouvelles prestations étant en plus à effet immédiat, sans le moindre délai de franchise.
鉴于多数新的津贴需要立即付款,而没有最低限的宽限期,保险费和风险之间的比率不公平。
Il continuera de suivre très attentivement l'évolution de la situation de trésorerie des comptes servant au financement des opérations de maintien de la paix afin de procéder aux remboursements trimestriels dès que les fonds disponibles le permettront.
将继续不断检测维和行动现金流动情况,以便一有足够现金,就立即作季度付款。
Par ailleurs, les paiements de tous les PPTE au titre du service de la dette devraient faire l'objet d'une suspension immédiate sans paiement d'intérêts supplémentaires jusqu'à ce que le groupe d'experts fasse part de ses recommandations et qu'un accord relatif à l'allégement de leur dette soit conclu.
此外,所有重债穷国还应立即中止偿债付款,在小组提建议并就减少其债务达成协议前,不产生新的债务利息。
En tout état de cause, cependant, la partie répondant à une offre pouvant être invitée, par exemple, à effectuer un paiement immédiat ou à communiquer des informations personnelles, ou pouvant avoir un intérêt légitime à obtenir des informations nécessaires pour protéger ses droits, par exemple en cas de différend, il était raisonnable que le projet d'article se concentre sur les obligations de communication de la partie faisant l'offre initiale.
然而无论如何,由于就要约采取行动的当事方可能被提示例如立即付款或披个人信息,或可能合理地希望得到保护其权利所必需的信息,例如在发生诉讼的情况下,所以本条草案着眼于对最初提要约的当事方规定其披义务是合乎道理的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。