Il nous faut avoir l'esprit de compétition.
我们应该要具有竞争精神。
Il nous faut avoir l'esprit de compétition.
我们应该要具有竞争精神。
Un prix spécial était aussi décerné pour l'équipe la plus dynamique et la plus fair-play.
还有个颁发给了个最活跃的和最具有公平竞争精神的小组。
Ces pays ont aussi créé un environnement politique et réglementaire propre à stimuler la concurrence, l'esprit d'entreprise, le commerce, l'investissement, la création d'emplois et la croissance.
这些国家还创造了有利的策和规章环境,激发竞争、企业精神、商业、投资、创造就业机会和增长 。
Dans un esprit de saine compétition, des personnes venant de différents horizons, religions, cultures et races peuvent se retrouver autour d'une cause commune et dans une expérience partagée.
本良性竞争的精神,不同背景、宗教、文化和种族的人们能够道参与个共同的事业,体验共同的经历。
En Égypte, le sport joue un rôle crucial dans le développement, dans la mesure où il promeut un esprit de compétition honnête et la tolérance entre les communautés et les peuples.
埃及,体育是全面发展的关键,因为体育促进不同社区和人民诚实竞争和容忍的精神。
Le prix consistait en un contrat de transfert d'expertise et d'expérience à la ville de Medellin dans cinq domaines : gouvernance participative, inclusion sociale, citoyenneté, productivité, compétitivité, solidarité et perspective internationale.
该包括传播麦德林市的5方面的专门知识和经验的合同,即:参与性施;社会包容;公民权;生产力、竞争力、团结精神;以及国际观点。
La délégation cubaine est convaincue que ces Jeux olympiques suivront la voie de la fraternité sportive dans un esprit de saine compétition sans fraude, sans commercialisation excessive, sans dopage et sans enlèvement d'athlètes.
古巴代表团相信,下届奥运会将沿体育友谊的道路,发扬健康的竞争精神,不会发生作弊、过度商业化、服用兴奋剂和绑架运动员的情况。
À cet égard, la spécificité du sport tient à un esprit de compétition saine, qui donne à des personnes d'horizons religieux, culturels, raciaux et politiques différents l'occasion de se rencontrer et d'approfondir leur respect mutuel.
这方面,体育的殊性源于良性竞争的精神,这为具有不同宗教、文化、种族和治背景的人提供了彼此交流和加强相互尊重的渠道。
Si cette situation avait pu stimuler un certain esprit de compétition, il importait cependant de veiller à ce que l'accent mis sur les résultats ne se fasse pas au détriment de la qualité de l'exécution des projets.
这可能促成了某种竞争精神,但也必须确保,注重执行并不妨碍项目的质量。
Il y a dans les êtres humains un esprit compétitif, jamais en repos, qui fait tout pour réussir, découvrir de nouvelles choses et ordonner ou réordonner le monde selon ses propres valeurs et ses visions du monde.
人性中存种无休止的竞争精神,要竭力向前,要探索发现,要按照自己的价值观和世界观去安排或重新安排世界。
Il est plus probable aussi que le choix se portera sur des personnes travaillant pour de grandes entreprises qui occupent une place prépondérante dans l'économie et qui, à ce titre, risquent davantage de déroger à la législation sur la concurrence.
还有较大可能任命来自于该经济体中占支配地位大公司中的个人,而此类行为较有可能违背竞争法的精神。
À terme, il s'agit de développer la compétitivité et l'esprit d'initiative au niveau des entreprises, et ce au moyen de produits et services qui répondent aux besoins spécifiques de celles tournées vers l'exportation. L'objet est donc d'augmenter leur compétitivité.
中心的最终目标是,通过响应出口企业殊需要的产品和服务,企业级加强创业精神和竞争能力,使它们更具竞争力。
Ils offrent en outre la possibilité de transférer des connaissances et des technologies, de créer des emplois, de stimuler la productivité, de développer la compétitivité et l'esprit d'entreprise et, finalement, d'éliminer la pauvreté en favorisant la croissance et le développement économiques.
外国直接投资的重大潜力表现它有助于转让知识和技术、创造工作机会、提高总体生产力、增强竞争力与企业精神并且透过经济增长和发展,最终减少贫穷。
L'apparition, dans de nombreux pays, d'un grand nombre d'entrepreneurs et de PME responsables, a suscité un esprit de « compétitivité responsable », permettant de concilier les considérations d'ordre économique, social et écologique et de mettre ces pays sur la voie du développement durable.
许多国家涌现出越来越多的负责任的企业家和中小企业,推进“负责任的竞争力”的精神,有助于平衡经济、社会和环境考虑,使这些国家走上可持续发展的道路。
Dans le cas de pays comme le nôtre, une telle situation nous pousse à mettre en mouvement toutes nos énergies et notre créativité, à ouvrir des marchés, à promouvoir les flux financiers, à faciliter le transfert de technologie et à encourager la compétitivité.
像我们这样的国家中,这种情况促使我们发展我们的精力和创造力,开放市场,促进资金流动,为技术转让创造条件并鼓励竞争精神。
Ils offrent en outre la possibilité de transférer des connaissances, des compétences et des technologies, de créer des emplois, de stimuler la productivité, de développer la compétitivité et l'esprit d'entreprise et, finalement, de faire reculer la pauvreté en favorisant la croissance et le développement économiques.
外国直接投资的重大潜力表现它有助于转移知识、技能和技术,创造工作机会,提高总体生产力,增强竞争力与企业精神并且透过经济增长和发展,最终减少贫穷。
À ce propos, la Commission du Secrétaire général, Commission du secteur privé et du développement, a récemment publié d'importantes conclusions et recommandations sur les possibilités de création d'entreprises et de marchés concurrentiels comme moyen de produire des biens, des services, des emplois et des revenus pour les pauvres.
这方面,秘书长的私营部门与发展委员会最近就如何将实现企业家精神和竞争市场的潜力作为向穷人提供货物、服务、工作和收入的途径发表了重要的结论和建议。
Le Bélarus réalise systématiquement son modèle de développement national afin d'obtenir une économie de marché orientée vers la société, qui combine l'initiative privée et la concurrence avec un rôle actif pour l'État dans le processus de réforme, afin de lier l'efficacité économique avec un niveau élevé de protection sociale des citoyens.
白俄罗斯正系统执行其国家发展模式,以实现社会导向的市场经济,将改革过程中私人的首创精神和竞争精神与国家的积极作用结合起来,以期将经济效率与对公民的高度社会保护挂钩。
En honorant les jeunes qui font preuve de talent dans les domaines de la culture, de la recherche scientifique, des lettres et des sciences sociales au moyen du Prix du Président qui leur est décerné en reconnaissance de leurs efforts exceptionnels et à titre d'encouragement à libérer l'énergie qu'ils ont en réserve et à éclater sur la scène de la réussite scientifique et culturelle et du développement économique et social afin de susciter l'émotion et la passion des générations pour la culture et la science.
目前它国家和国际捐助机构支持下,行和文化领域开展活动; 文化和科学领域赞助有才能和有创造性的个人; 赞助自然创造性,激发文学、科学、艺术和技术领域的才能,鼓励有才能的个人推出知识和科学作品; 向有才能的个人灌输主动创造和竞争精神; 制定全国战略,吸引青年人参与发展,目的是让他们重视有利于他们家庭和社会内的创造能力的事物; 尊重文化、科学研究、人文和社会科学领域有才能的青年人,向他们颁发总统,表彰他们的杰出努力和鼓励他们释放潜能,用于争取科学和文化成就以及经济和社会发展,以便激发各代人的激情,让文化和科学注入他们的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。