Le texte d'une opinion individuelle signée d'un membre du Comité est joint au présent document.
一位签署的个人意见见本文附。
Le texte d'une opinion individuelle signée d'un membre du Comité est joint au présent document.
一位签署的个人意见见本文附。
Le texte d'une opinion individuelle signé d'un membre du Comité, M. Ivan Shearer, est joint au présent document.
本文后附伊万·希勒先生签署的个人意见。
Le texte de l'opinion individuelle signée de Mme Christine Chanet est joint au présent document.
Christine Chanet女士签署的个人意见的全文附在后面。
Le texte d'une opinion individuelle signée de M. Rafael Rivas Posada est joint au présent document.
拉斐尔·里瓦斯·波萨达先生签署的个人意见附于本文件。
Le texte d'une opinion individuelle (dissidente) signée de Mme Ruth Wedgwood est joint à la présente décision.
本文后附露丝·韦奇伍德女士签署的个人意见。
Le texte d'une opinion individuelle (dissidente) signée par un membre du Comité, Mme Christine Chanet, est joint en appendice au présent document.
Christine Chanet女士签署的不同个人意见附在本文之后。
Un membre du Comité n'est pas admis à signer plus d'une opinion individuelle annexée à toute décision ou vue du Comité.
成对任何一项决定或意见所附的个人意见不可签署一份。
Il est à noter que les trois organes principaux du Tribunal ont signé le document final réunissant leurs commentaires et leurs observations.
法庭的三个主要机关签署了陈述其意见和评论的最后文件。
Le projet révisé de modèle a été envoyé à l'ensemble des Parties et des signataires pour observations et affiché sur le site web de la Convention.
经过修订的格式草案其后已提交所有缔约方和签署方征求意见,并已登入《公约》的相关网页。
Les contributions reçues par le Secrétariat, de 14 États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption et de 6 États signataires, sont reproduites ci-après.
下文是秘书处收到的由公约14个缔约国及6个签署国提交的意见。
Sans accord sur toutes ces questions, il est certain que la signature ou la ratification de toute convention ou accord sur le terrorisme international n'aura aucun d'effet.
不就所有这些问题达成一致意见,签署或批准关于国际恐怖主义的任何国际公约或协定都没有用。
Le texte de deux opinions individuelles signées de Mme Elisabeth Palm, Sir Nigel Rodley, M. Nisuke Ando et Mme Ruth Wedgwood est joint à la présente décision.
伊丽莎白·帕尔姆女士、安藤仁介先生、奈杰尔·罗德利爵士、露丝·韦奇伍德女士签署的两份个人意见附于本文件之后。
Le texte d'une opinion partiellement dissidente cosigné par MM. Nisuke Ando, Prafullachandra Bhagwati, Eckart Klein, David Kretzmer, Rajsoomer Lallah et Maxwell Yalden, membres du Comité, est joint au présent document.
下共同签署的部分不同意见案文附于本文件之后:安藤仁介先生、普拉富拉钱德拉·纳特瓦尔拉尔·巴格瓦蒂先生、埃卡特·克莱因先生、戴维·克雷茨梅尔先生、拉杰苏默·拉拉赫先生、马克斯韦尔·约尔登先生。
Est jointe à l'arrêt l'opinion dissidente émise par deux magistrats selon laquelle l'article 72.3 de la loi relative à la sécurité routière viole indubitablement le droit fondamental de ne pas s'avouer coupable.
裁决书中便附有由两位法官签署的异议意见,指出《公路安全法》第72条第(3)款无疑侵犯了不作不利于自己的证言的基本权利。
D'autre part, le Président de la Commission et deux représentants du Médiateur (MM. Mark Bomani et Nicholas Haysom) ont été priés d'aider M. Buyoya et les parties à se partager à l'amiable et sans tarder les postes exécutifs et les portefeuilles ministériels si des différends devaient naître entre les signataires.
此外,主席和调解人的两名代表(马克·博马尼法官和尼古拉斯·海宋教授)被要求在签署各方意见分歧时协调布约亚总统和各方迅速就内阁职位的分配和部门的分派达成友善的协议。
Bien que l'observation générale ne soit pas juridiquement contraignante pour les 146 États qui ont ratifié le Pacte international, son objectif est d'aider et de promouvoir la mise en œuvre du Pacte et elle possède sans conteste un poids et une influence en tant que texte non contraignant.
尽管一般性意见对于签署《国际公约》的146个国家不具法律约束力,但其目的是协助并促进执行该《公约》,其本身具有“软性法律”的重量和影响力。
Les mesures prises à cette occasion étaient notamment la publication en tribune libre d'un article cosigné par les chefs religieux musulmans de diverses régions; la diffusion d'une liste de 10 experts de différentes régions chargés de formuler des observations et de présenter des analyses sur le film à l'intention des médias de par le monde; des consultations avec des partenaires influents de la société civile pour réduire les retombées potentielles.
采取的行动包括不同地区穆斯林宗教领袖共同签署的一项意见书;散发来自不同地区的10名专家的拟议名单,向全世界媒体提供有关这部电影的评论和分析;与有影响力的民间社合作伙伴进行协商,减少潜在的负面影响。
Une tribune libre cosignée par des responsables religieux musulmans de diverses régions, une liste de 10 experts issus de divers horizons prêts, à commenter et analyser lucidement le film par le biais d'organes de presse, ont été utilisés et des consultations destinées à atténuer les risques de retombées négatives ont été tenues avec des partenaires influents de la société civile, en prévision de la sortie du film à la fin du mois de mars 2008.
各个地区的穆斯林宗教领袖共同签署一份意见书,来自不同地区的10名专家准备通过大众传播媒体,对该影片提出见解深刻的评论和分析,还与有影响力的民间社合作伙伴协商,减少可能的不良后果。 这些工作都在2008年3月该影片预定的发行日期之前发动起来。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。