Ce succès est le fruit d'un travail patient des nombreuses sociétés de productions françaises spécialisées dans ce domaine.
这些成功是法国动画领域众多制片公司精心制作的成果。
Ce succès est le fruit d'un travail patient des nombreuses sociétés de productions françaises spécialisées dans ce domaine.
这些成功是法国动画领域众多制片公司精心制作的成果。
Notre politique de qualité est la suivante: conçu élaborer, une gestion rigoureuse et loyaux services.
我们的质量方针是:精心设计、精心制作、严格管理、竭诚服务。
Ruijin maire Yang artisanat pavés principal studio de production de peinture, le produit d'une variété de couleurs de la pierre naturelle élaborer.
瑞金市长扬工艺品工作室主要生产鹅卵石画,本产品各种颜色的天然鹅卵石精心制作而成。
Défendre la technique traditionnelle chinoise de la main-filé la laine de main-ligne de couleur de l'usine de tapis, tous les élaborer à la main.
秉承了中国传统工艺的手纺线植物色纯毛手工地毯,全部用手工精心制作。
L'Union européenne est profondément convaincue que le document L.1, complété par la suite par les documents CRP.5 et CRP.6, constitue un compromis élaboré avec un grand soin.
欧盟深信,L.1号文件――之后有CRP.5和CRP.6号文件作补充――是一个精心制作的妥协产物。
Élaborer, à l'usage de matériaux de haute qualité, sans entretien, livraison rapide, de manière à la crédibilité de la première victoire de la majorité de nos clients bien.
精心制作,采用优质材料,免费维修,提货快捷,以信誉第一,赢得广大客户的好评。
Le présent document résulte d'un processus très élaboré de consultation à l'échelle nationale, qui a conduit notamment à l'élaboration, à la révision et à l'amélioration de nombreuses versions préliminaires.
这份文件是全国协商、精心制作的产物,其间编写、修改和改进了的草稿不计其数。
La Société élaborer chacun des produits livrés aux mains des clients, afin de devenir de la planète et du niveau élevé des contributions à l'entreprise humaine, tous les membres feront de leur mieux.
本公司将精心制作的每一只产品传递到顾客手中,成具世界先进水平及人类作贡献的企业,全体成员将尽最大的努力。
Je voudrais aussi apprécier à sa juste valeur la finesse de l'analyse du rapport intérimaire du Secrétaire général qui a su mettre en exergue le lien dialectique et indissociable qu'entretiennent, de manière étroite et organique, la promotion de la paix et le développement durable.
我非秘书长精心制作的进度报告;该报告突出表明了促进和平和可持续发展之间不可分割的辩证联系。
Ce programme d'enseignement très complet, qui est destiné aux stages de formation supérieure à la télédétection et aux systèmes d'information géographique, pourra se révéler extrêmement utile aux participants une fois que des cours à la télédétection auront été introduits dans leurs établissements universitaires respectifs.
本文件载有给期9个月的遥感和地理信息系统研究生课程精心制作的教育课程表,该课程表对学员们今后在各自的学术机构开设遥感课程将极有助益。
Afin qu'un bilan statistique global soit établi, le Comité consultatif chargé de prévenir et de traiter les cas de violence dans la famille a demandé à un expert d'évaluer le mécanisme concernant l'obligation de signaler les cas de violence, qui est directement relié à une banque de données, ce qui permet de recueillir et d'analyser les statistiques émanant de tous les services gouvernementaux.
了统一家庭暴力方面的统计数字,预防和处理家庭暴力问题咨询委员会派一名专家对强制报告程序进行评价,该程序直接涉及建立一个数据库,收集来自所有相关政府部门的数据并精心制作数据。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。