Déjà présente à l'école primaire, celle-ci va être généralisée au collège cette année.
新教育法力推素质教育,重抓学生个人能力而非考试分数。
Déjà présente à l'école primaire, celle-ci va être généralisée au collège cette année.
新教育法力推素质教育,重抓学生个人能力而非考试分数。
Les nouvelles technologies mises au service de la promotion d'un enseignement de qualité dans un but pacifique.
利用新技术来推广有和平素质教育。
Le Népal attache une grande importance au développement des jeunes par le biais d'une éducation de qualité et de l'emploi.
尼泊尔非常重视通过素质教育和就业促进年轻人发展。
La fourniture d'un enseignement de qualité pour répondre aux défis contemporains constitue un facteur important de développement économique et social.
提供素质教育迎接时代挑战,是经济和社会发展关键因素。
Et nous sommes également engagés dans l'éducation post-secondaire et la formation de correspondance pour les personnes à mieux La fourniture d'une éducation de qualité!
并且我们从事函授大专教育培训为人们更好提供素质教育!
L'UNICEF poursuit ses activités concernant la qualité de l'enseignement, principalement dans le cadre de la stratégie tendant à rendre les écoles accueillantes pour les enfants.
儿童基金会素质教育工作继续得到爱幼学校倡议全面做法推动。
Selon Franciscans International, le manque d'infrastructures et de ressources humaines et logistiques suffisantes pour une éducation de qualité est un défi majeur du système éducatif burkinabè.
据方济会国际称, 素质教育乏基础设施、充足人力和后勤资源是布基纳法索教育系统重大挑战。
Il règne au Qatar un esprit civique très développé, auquel le Gouvernement s'associe grâce à des services très complets qui assurent à chacun un enseignement de qualité et des soins de santé primaires.
在这方面,卡塔尔市民社会有着强烈愿,并得到了政府在普遍素质教育和初级保健领域提供综合服务补充。
Dans cette optique, promouvoir une éducation de qualité, axée non seulement sur les facultés cognitives et le développement, mais aussi sur la composante sociale et les autres dimensions de l'apprentissage, est une question importante.
在这点上,提倡素质教育,不仅是着重认知了解和认知能力发展,着重学习社会和其他因素。
En outre, un plan relatif aux services de protection sociale a été établi, comprenant des programmes introduisant un enseignement de qualité, l'amélioration des centres de soins de santé primaires et la prestation des services sociaux.
另外,了社会福利服务计划,吸收有关素质教育、改善初级保健设施和提供社会服务等各项方案。
L'éducation pour tous est une autre priorité dont l'orientation principale est de préparer les enfants à relever les défis du nouveau millénaire, l'accent étant mis sur la science et la technologie, sans négliger la qualité de l'éducation.
另一项重要任务是推行全民教育,宗旨是让儿童作好迎接新千年挑战准备,侧重让他们掌握科学技术,同时也不忽视素质教育。
Afin de protéger pleinement le droit à l'éducation de ceux qui font depuis longtemps l'objet d'une discrimination systématique, nous devons aller au-delà des questions d'accessibilité matérielle ou économique et nous concentrer sur l'objectif ultime de l'accès équitable à une éducation de qualité et d'une égalité dans les résultats.
为了充分保护这些历史上系统受歧视者受教育权,我们必须超越物质或经济无障碍问题而侧重于平等享有素质教育和平等享有成就结果最终目标。
Ce programme porte sur six domaines : une réforme de la législation favorable aux enfants; un environnement adapté aux enfants; une éducation de qualité permettant le développement des enfants; une protection infantile fondée sur la famille; la participation des jeunes et leur accès à l'information; et le renforcement des institutions nationales s'occupant des enfants.
该计划包含六个方面:改革关于儿童立法;建立一个适合儿童环境;为实现儿童发展进行素质教育;以家庭为基础保护婴儿;让青年参与并获得信息;加强负责儿童问题国家机构。
Les participants au débat ont souligné que plusieurs facteurs contribuaient à faire en sorte que l'État soit comptable de son action : a) une formation à la direction des affaires publiques; b) un partenariat avec le secteur privé; c) un véritable engagement de la société civile dans les contrôles et la gouvernance; d) des institutions d'audit efficaces et indépendantes gardiennes des finances publiques; e) une volonté politique; et f) le financement du développement.
该小组概述了可能有助于公共问责以下条件和变数:(a) 进行领导素质教育,(b) 同私营部门结成伙伴关系,(c) 使民间社会切实参与及参加审计和治理工作,(d) 建立有效和独立审计机构以起到监督公共财政作用,(e) 具有政治愿,以及(f) 为发展筹资。
Mais si Tuvalu apprécie l'intérêt accordé aux petits États insulaires en développement dans les divers processus, il lance toutefois un appel en vue d'une reconnaissance plus tangible, notamment de la communauté des donateurs, pour ce qui est de notre cas particulier face aux défis et notamment pour la mise en place de capacités, grâce à un enseignement et à une santé de qualité, l'accès à l'eau potable et à une énergie peu coûteuse, des infrastructures, et des systèmes d'assainissement.
然而,尽管图瓦卢赞赏在各个进程中考虑到小岛屿发展中国家情况,但我们呼吁捐助者更为具体地承认我们特殊情况,以便使我们能够应对我们所面临挑战,尤其在能力建设方面,它涉及素质教育和保健、获得淡水和负担得起能源、基础设施和卫生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。