À présent, l'ONUDI est un symbole de solidité et de stabilité.
如今,工发织是健全和稳定一个象征。
À présent, l'ONUDI est un symbole de solidité et de stabilité.
如今,工发织是健全和稳定一个象征。
L'Organisation a besoin d'une base financière prévisible et saine.
本织需要健全和可以预政基础。
Le barème des quotes-parts est le fondement d'une gestion financière saine de l'Organisation.
会费分摊比额表是本织进行健全务管理基础。
Le Groupe craint aussi que le plafonnement des dépenses n'ait de graves conséquences sur la santé financière de l'Organisation.
集团深刻理解支出上限对于本织健全政状况严重影响。
L'octroi du statut d'observateur permettrait d'améliorer la collaboration entre les deux institutions et d'organiser des rencontres périodiques.
它如果获得了观察员地位,它就可以透过织健全定期联系,来加强两个织之间协作。
Cette Organisation doit rendre davantage de comptes et devenir efficace.
本织必须有更健全问责制并更有效力。
L'impression générale d'un organisme généralement sain a été confortée par l'expérience des animateurs lors des ateliers.
工作人员讲习班上经验证实了本织基本健全总体印象。
Il comprend quatre réalisations.
支助织加强第二个战略领域是3.2:促进织健全公司管理和务管理并扩大和分散供资基础。
Les activités ci-après pourraient figurer parmi celles que mèneraient les centres avec les représentants de la société civile
它们将把注意力集织健全并且愿意建立长期关系团体上。
Les institutions telles que la police ou les tribunaux n'étaient pas encore totalement organisées ou fonctionnaient encore mal.
警察和法院一类机构,要么是织上不健全,要么是不能正常发挥作用。
Il a été suggéré que l'IOCM entreprenne une étude intersessions sur les mécanismes de partage de l'information.
有人建议,应由织间化学品健全管理方案开展一项信息交流机制问题闭会期间研究。
Le Programme inter-organisation pour la gestion rationnelle des produits chimiques continuera à assumer le rôle de coordonnateur des activités intergouvernementales.
织间化学品健全管理方案(化管方案)将继续履行政府间活动协调职责。
Demande au PNUE, au nom de l'IOMC, de rendre compte au Forum V de la mise en œuvre de cette décision.
请环境署以织间化学品健全管理方案名义向化第五届安论坛汇报本决定执行情况。
Le Groupe de Rio comprend que l'Organisation doit être en bonne santé financière pour pouvoir s'acquitter des tâches qui lui sont confiées.
里约集团理解,本织必须有着健全政状况,才能执行任务。
Tous les projets pertinents sont mis en œuvre en partenariat avec les organisations membres du Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques.
所有相关项目均与织间健全管理化学品方案(化学品方案)成员织一起执行。
Les améliorations apportées à l'ONUDI sont les suivantes: bonne gestion des ressources humaines, gains d'efficacité et accroissement des services fournis aux États Membres.
工发织改进包括健全人力资源管理、提高效率以及向成员国提供更多服务。
UNIFEM appuie les efforts qui sont actuellement déployés en vue de créer des mécanismes efficaces de gestion et de création d'entreprises à l'intention des ONG.
妇发基金支持各种进行努力来为非政府织创造健全管理和企业发展工具。
L'IOMC joue un rôle clé en tant qu'organisme d'exécution pour la mise en œuvre des priorités définies par les gouvernements et convenues pour l'Approche stratégique.
化学品健全管理织间方案,作为一个执行各国政府《化管战略方针》确立各个优先目标机构,发挥了关键作用。
La direction doit notamment assumer la responsabilité première de la sûreté et bien faire entrer dans les mentalités, au sein de l'organisation, l'importance de la sûreté.
管理职责包括承担主要安全责任和织内营造一种健全“安全文化”。
La finalité du programme est d'assurer au meilleur coût la gestion efficace des moyens financiers, y compris les fonds extrabudgétaires, et d'assurer l'intégrité financière de l'Organisation.
F.8. 本方案最终目标是确保工发织政资源包括预算外资源得到高效和具有成本效益管理,并确保本织务健全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。