La correspondance régulière contenant des documents importants doit également passer par ces mêmes voies, ce qui augmente encore le coût des opérations.
载有重要件正常信函也必须绕远,增加了业务成本。
La correspondance régulière contenant des documents importants doit également passer par ces mêmes voies, ce qui augmente encore le coût des opérations.
载有重要件正常信函也必须绕远,增加了业务成本。
De ce fait, le PAM a dû emprunter un long détour, prolongeant d'un jour les transports, dont les coûts ont augmenté pour l'organisation.
这意味着粮食计划署不得不绕远路,行程增加一天,这增大了该组织运输费用。
Les routes palestiniennes qui croisent ces routes sont interdites d'accès, ce qui oblige souvent les villageois à faire de longs détours pour se rendre sur les marchés, dans les magasins, sur leur lieu de travail, dans les écoles et les hôpitaux situés dans d'autres villages ou villes.
穿过这些道路巴勒斯坦人道路便被封闭了,结这些村民往往被要绕远路才能到达在其村庄或城镇市场、商店、就业所、学校和医院。
En outre, les bouclages et les couvre-feux ont souvent empêché les bénéficiaires d'atteindre les points de distribution de biens et de fourniture de services, ou les ont contraints à emprunter de longs itinéraires pour arriver à destination, compromettant ainsi sérieusement la capacité des organismes des Nations Unies de s'acquitter de leur mission de secours et d'assistance au peuple palestinien.
除此之外,封锁和宵禁还经常得接受援助人无法到达分发和服务地点,或者们绕远路才能到达目地,从而严重损害了联合国各机构履行向巴勒斯坦人民提供援助和救济命能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。