La délégation des États-Unis appuie, en principe, la proposition d'un délai plus court.
美国代表团原则上支持缩短的提议。
La délégation des États-Unis appuie, en principe, la proposition d'un délai plus court.
美国代表团原则上支持缩短的提议。
La tendance actuelle en droit national est de raccourcir les délais de prescription.
当今各国法律的趋势是缩短时效。
À l'inverse, il peut se produire des situations dans lesquelles les États s'accordent pour souhaiter un délai plus court.
反过来说,也能发生的情况是,这些缔约国同意希望缩短。
Le délai peut également être écourté si les motifs du séjour n'existent plus.
外侨如果不再有理由滞留乌克兰,也缩短其滞留。
Toute autre déclaration, intervention publique ou lettre d'intention ne saurait justifier que l'on écourte ce délai de préavis.
任何其他宣告、公开声明或者意向书都不具有任何缩短这一的效力。
Cette période peut être abrégée pour les pays qui ont déjà affiché durablement de bons résultats.
对已经有持续良好记录的国家,这个缩短。
Réduire la durée de la détention administrative et mettre en place des mécanismes judiciaires stricts pour la contrôler.
缩短行政拘留并为此建立严格的司法控制程序。
On a suggéré que, vu précisément ces mêmes moyens modernes de communication, le délai de 30 jours devrait être ramené à deux semaines.
有建议说,鉴于现代通讯方式,应将30天的缩短为两周。
La durée moyenne des contrats a diminué de 3,1 jours pour les consultants, mais augmenté de 0,7 jour pour les vacataires.
咨均合同缩短3.1天,个订约均合同则增长0.7天。
Des délais plus courts pour l'accomplissement de certains actes dans le cadre d'enchères électroniques inversées ont déjà été fixés dans certains textes législatifs.
电子逆向拍卖中行动的缩短已经体现在一些法律案文中。
Cela aura pour effet de réduire la durée de vie du tribunal et d'améliorer l'efficacité et de réduire le coût de son fonctionnement.
这样做将缩短法庭的工作,提高法庭运作效率,节约经费。
Dans d'autres cas où l'on a fait usage de la détention, les durées maximales de détention autorisées pour les demandeurs d'asile ont été réduites.
在其他拘留案例中,避难的最长拘留已经缩短。
Ce délai réduit s'applique également aux conjointes de Suisses et aux conjoints de Suissesses ainsi qu'aux conjoints et conjointes de personnes étrangères établies en Suisse (art. 7 LSEE).
对瑞士男女居民的配偶和在瑞士定居的外国的配偶也适用缩短的(外国居留和定居法第7条)。
On observe toutefois qu'une telle évolution peut avoir une incidence sur d'autres méthodes de passation, pour lesquelles la réduction des délais applicables à certains actes ne se justifie peut-être pas.
在另一方面,据指出,这一形式能影响到其他采购方法,而对于这些采购方法来说,缩短一些行为的能是不合理的。
L'Inspecteur général a le droit de refuser la délivrance d'une autorisation, de réduire la durée de sa validité et de définir les types d'armes et de munitions dont l'importation est autorisée.
警察和海关总监拒绝签发许证,或缩短许证,具体说明进口武器或弹药的类型,并视维护公共安全的需要,规定其他任何条件。
L'État partie devrait réduire la durée du service civil pour l'aligner sur celle du service militaire et faire en sorte que ses conditions soient compatibles avec les articles 18 et 26 du Pacte.
缔约国应缩短社会服务的,使其与兵役取得一致,并确保其条件符合《公约》第十八和二十六条的规定。
Les amendements visent à réduire la durée des débats de la Cour, à préciser les règles existantes et à les adapter afin de refléter plus exactement la pratique élaborée par la Cour.
修改的目的是为了缩短法院程序的,对现行规定作出澄清并使之能够更确切地反映法院业已发展的做法。
Prié instamment les États Membres de s'acquitter à temps de leurs obligations financières afin de reconstituer les ressources du Fonds de roulement et de réduire au minimum le montant et la durée du déficit.
促请成员国及时履行其财政义务,以便补足周转基金,尽量减少亏绌数额并缩短亏绌。
Le Ministère de la santé publique investit dans les infrastructures médicales et la création de centres de santé mentale, afin de réduire le nombre d'admissions et de réadmissions ainsi que la durée des hospitalisations.
卫生部正在对基础设施和发展精神卫生中心进行投资,其目的在于减少入院和重新入院的数以及缩短住院。
On peut noter parmi les plus importantes la spécialisation des tribunaux entre affaires pénales, civiles et économiques, l'introduction d'institutions d'appel et de conciliation, la libéralisation des peines, et l'abaissement des délais d'instruction et de détention.
在司法制度改革方面所作出的重大举措有:刑事、民事和经济案件法官专业化;实行上诉和调解制度;放宽刑罚;缩短预审和拘押。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。