Ces problèmes sont compliqués par l'absence de décret d'application concernant l'organisation du système judiciaire.
缺司法系统执行立法,使这些问题更加复杂。
Ces problèmes sont compliqués par l'absence de décret d'application concernant l'organisation du système judiciaire.
缺司法系统执行立法,使这些问题更加复杂。
Le manque d'organisation entraîne des frais qui pourraient être évités.
缺适当也带来了一些费用,而这些是可以避免。
L'absence de normes explique les variations observées dans la conduite des évaluations et la tenue des dossiers connexes.
评价工作及其记录方面差异是由于缺一级标准。
Quatrièmement, les organisations de la société civile ne reçoivent pas d'appui.
第四,缺对民间社会支持。
L'absence de politiques d'aménagement du travail respectueuses des contraintes familiales aggrave encore ces difficultés.
在工作方面缺对家庭有利,加剧了这些困难。
On ne peut voir là qu'une nouvelle manifestation du peu d'empressement que met ce pays à soutenir l'Organisation.
这个事实再次表明东道国缺对本承诺。
Un participant a pris note de l'absence d'informations sur le suivi provenant des organisations non gouvernementales.
一名与会者指出,缺非府关于后续行动资料。
De nombreux organismes du système manquent d'informations fiables sur les montants exacts qu'ils auront à verser.
联合国系统许多都缺关于债务准确数额可靠资料。
Les organisations humanitaires non gouvernementales manquaient de fonds et appelaient les donateurs à faire plus de contributions.
人道主义非府缺经费,呼吁捐助者提供更多捐款。
Pourtant, l'Organisation ne dispose pas de capacité d'intervention d'ensemble lui permettant de relever efficacement tous ces défis.
然而,本缺使它能够对所有这些挑战作出有效反应全面能力。
On ne peut inférer l'existence d'une telle politique du seul fait que l'État ou l'organisation s'abstienne de toute action.
不能仅以缺府或行动推断存在这。
Il faut remédier au problème que soulève l'insuffisance de la formation aux techniques d'enquête dispensée à l'Organisation.
为解决报告中确定联合国内部缺调查培训问题,需要进一步开展工作。
En un sens, l'indifférence des États membres alimente celle des hautes sphères de l'administration au sein des organisations.
从一定意义上说,缺来自成员国重视造成各高层缺重视。
C'est pour cette raison que certaines organisations ont mis en relief l'insuffisance des ressources nécessaires à cet appui technique.
正是这个原因一些强调缺为提供技术支助所需资源。
N'étant pas un groupe homogène doté d'une structure organisée, le Conseiller spécial n'a pu organiser de rencontres avec ses dirigeants.
由于不是属于同一族,又缺严密结构,特别顾问无法安排与它们任何首领会面。
Nous devons néanmoins nous souvenir que les efforts des organisations communautaires sont largement entravés par un manque de fonds.
不过,我们必须记住,基于社区因缺资金从而工作受到极大阻碍。
En Côte d'Ivoire, plus de 621 000 personnes déplacées vivent dans des zones où l'accès humanitaire était souvent entravé par l'insécurité.
在科特迪瓦,仍有62.1万以上国内流离失所者生活在人道主义因缺安全难以进入地区。
En outre, l'absence d'une procédure officielle relative à l'instauration de la coopération avec les organisations régionales accentue encore ces difficultés.
此外,由于缺与区域建立工作关系正式渠道,也使这些挑战更加复杂化。
La manière dont certains des rapports de l'Équipe spéciale ont été accueillis montre clairement l'absence de normes à l'échelle de l'Organisation.
对工作队某些报告评估方式表明本内缺统一标准。
Les organisations non gouvernementales manquent également de ressources humaines et financières pour assurer le succès et la durabilité de leurs programmes.
非府也缺保证方案成功且可持续发展人力资源和财资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。