Il s'est montré très diplomate dans cette constantance délicate.
在这种难以应付的情况下,他表现得十机智老练。
Il s'est montré très diplomate dans cette constantance délicate.
在这种难以应付的情况下,他表现得十机智老练。
La complexité des programmes témoigne clairement du discernement de ceux qui les ont conçus.
方案的复杂性充显示出方案拟订者的老练程度。
Elle comprend un personnel expérimenté de directeurs, d'enquêteurs et d'analystes.
调查司配有老练的指挥、刑事调查析。
En diplomate averti, l'Ambassadeur Reyes a laissé sa marque particulière sur divers organes de désarmement.
雷耶斯大使老练的外交家各种裁军机构留下了他突出的印迹。
Nous ne manquons pas, en Afrique, de femmes compétentes et d'expérience pour nous montrer la voie.
非洲不乏精干、老练的妇女领导人。
Il est indéniable qu'à ce jour, le Timor-Leste a passé ce test de manière remarquable et crédible.
毫无疑问,东帝汶迄今已经老练自信地度过了这一考验。
Les administrateurs des municipalités sont des fonctionnaires expérimentés qui assurent l'encadrement et l'orientation des responsables locaux.
市行政长是有经验且老练的,他们向地方组织提供成熟的领导指导。
Nous remercions M. Camara qui nous a guidés dans nos travaux pendant la présente session, avec beaucoup d'efficacité et de finesse.
我们感谢卡马拉大使高效老练地主持本届会议的工。
L'on sait déjà, en effet, que les organisations terroristes les mieux organisées utilisent déjà l'Internet pour communiquer.
经验表明,那些专门从事恐怖活动的老练的犯罪子已经在使用因特网进行通讯。
Je suis persuadé qu'avec son expérience et ses talents avérés de diplomate, il conduira nos débats avec succès.
我确信,他以老练的外交家的经验才智,将指导我们的讨论取得成功。
Nous avons un ensemble d'administrateurs et de fonctionnaires chargés des achats expérimentés et laborieux, mais nous n'en avons pas assez.
我们在各特派团中确实有一批老练勤奋的管理采购人,但是仍然不够。
J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.
他对问题的精通,他的专业精神他的机敏老练也给我留下非常深刻的印象。
M. Vieira de Mello est reconnu à juste titre comme un administrateur compétent, un négociateur avisé et une personnalité dévouée.
塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生理所当然地被承认一个高效率的行政,一个老练的谈判家以及忠于职守的个人。
Les attaques armées de ces groupes se sont alors multipliées; elles sont aussi devenues plus complexes, mieux coordonnées et plus meurtrières.
结果,这些团体的武装袭击增加了,而且变得更加老练、协调致命。
Ce sont des assassins silencieux : ce sont les victimes qui viennent aux mines et n'ont pas les mines qui traquent leurs victimes.
它们是老练的杀手:是受害者走近地雷,不是地雷走近受害者。
En tant que peuples civilisés, nous sommes maintenant confrontés à un ennemi commun, qui agit de façon clandestine mais avec une grande ingéniosité.
文明的人,我们面对的是共同的敌人,这一敌人行事秘密而且非常老练。
Les financiers ultra sophistiqués du terrorisme ont malheureusement accès à cette même technologie qui leur permet de jouer, eux aussi, à saute frontières.
向恐怖子提供资助的老练金主能够掌握同样的技术,使也能够跨疆界运。
Le Comité devra faire preuve de la même finesse dans son approche pour la mise en œuvre du régime de sanctions à l'encontre des Taliban.
委会将需要在执行针对塔利班的制裁制度时采取类似的老练做法。
Les responsables de la police estiment que ces attaques ne sont pas le fait de pirates informatiques qui s'amusent mais bien de bandes criminelles sophistiquées.
执法表示,这些攻击不是搞恶剧的电脑黑客干的,而是老练的犯罪子所。
Nous sommes certains que sous votre direction expérimentée et pragmatique, l'Assemblée abordera sans détours les défis nombreux et divers auxquels fait face la communauté internationale.
我们相信,在你老练务实的领导下,本届大会并将直率地审议国际社会面前众多而复杂的挑战。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。