1.Elle comprend un personnel expérimenté de directeurs, d'enquêteurs et d'analystes.
调查司配有指挥员、刑事调查员和分析员。
2.En diplomate averti, l'Ambassadeur Reyes a laissé sa marque particulière sur divers organes de désarmement.
雷耶斯大使外交家各种裁军机构留下了他突出印迹。
3.Nous ne manquons pas, en Afrique, de femmes compétentes et d'expérience pour nous montrer la voie.
非洲不乏精干、妇女领导人。
4.Les administrateurs des municipalités sont des fonctionnaires expérimentés qui assurent l'encadrement et l'orientation des responsables locaux.
市行政长官是有经验且官员,他们向地方组织提供成熟领导和指导。
5.L'on sait déjà, en effet, que les organisations terroristes les mieux organisées utilisent déjà l'Internet pour communiquer.
经验表明,那些专门从事恐怖活动犯罪分子已经在使用因特网进行通讯。
6.La complexité des programmes témoigne clairement du discernement de ceux qui les ont conçus.
方案复杂性充分显示出方案拟订者程度。
7.Je suis persuadé qu'avec son expérience et ses talents avérés de diplomate, il conduira nos débats avec succès.
我确信,他外交家经验和才智,将指导我们讨论取得成功。
8.M. Vieira de Mello est reconnu à juste titre comme un administrateur compétent, un négociateur avisé et une personnalité dévouée.
塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生理所当然地被承认一个高效率行政官员,一个谈判家及忠于职守个人。
9.Nous avons un ensemble d'administrateurs et de fonctionnaires chargés des achats expérimentés et laborieux, mais nous n'en avons pas assez.
我们在各特派团中确实有一批和勤奋管理和采购人员,但是仍然不够。
10.J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.
他对问题精通,他专业精神和他机敏也给我留下非常深刻印象。
11.Ce sont des assassins silencieux : ce sont les victimes qui viennent aux mines et n'ont pas les mines qui traquent leurs victimes.
它们是杀手:是受害者走近地雷,不是地雷走近受害者。
12.Les financiers ultra sophistiqués du terrorisme ont malheureusement accès à cette même technologie qui leur permet de jouer, eux aussi, à saute frontières.
向恐怖分子提供资助金主能够掌握同样技术,使也能够跨疆界运。
13.Les responsables de la police estiment que ces attaques ne sont pas le fait de pirates informatiques qui s'amusent mais bien de bandes criminelles sophistiquées.
执法官员表示,这些攻击不是搞恶剧电脑黑客干,而是犯罪分子所。
14.Le Comité devra faire preuve de la même finesse dans son approche pour la mise en œuvre du régime de sanctions à l'encontre des Taliban.
委员会将需要在执行针对塔利班制裁制度时采取类似做法。
15.Les fraudeurs prennent souvent pour modèle des opérations légitimes qui sont extrêmement complexes et qui, de ce fait, ne sont proposées qu'à des investisseurs particulièrement avertis.
有些交易极复杂所只适用于非常投资者,而欺诈者经常会将这样交易合法交易示范。
16.Nous sommes certains que sous votre direction expérimentée et pragmatique, l'Assemblée abordera sans détours les défis nombreux et divers auxquels fait face la communauté internationale.
我们相信,在你和务实领导下,本届大会并将直率地审议国际社会面前众多而复杂挑战。
17.La maturité et la sagesse avec lesquelles ils gèrent les problèmes difficiles et sensibles refléteront le type de nation qui émergera au Timor oriental après l'indépendance.
他们在处理困难和敏感问题时表现和智慧将反应东帝汶在独立后阶段演变成什么样国家。
18.Bien que restreinte, la distribution d'héroïne en provenance de cette région reste strictement contrôlée par des groupes de trafiquants d'origine asiatique qui ont recours à des méthodes sophistiquées.
虽然数量减少,但来自该区域海洛因销售仍然牢牢地掌握在亚裔犯罪集团手中。
19.Les membres de cette cellule violente clandestine étaient des tireurs d'élite qui avaient appris à se servir des armes à feu et des explosifs pendant leur service militaire.
该地下暴力集团成员都是狙击手,在服役期间掌握了使用火器和爆炸物技能。
20.Ils utilisent ce modèle auprès de personnes moins informées qui ne seront peut-être pas en mesure de comprendre la nature de l'opération ou la nécessité de sa complexité.